Английский - русский
Перевод слова Biomass
Вариант перевода Биомасса

Примеры в контексте "Biomass - Биомасса"

Все варианты переводов "Biomass":
Примеры: Biomass - Биомасса
In other fields (such as biomass, geothermal energy, small hydroelectric works, etc.), only negligible progress has so far been made. В других областях (таких, как биомасса, геотермальная энергия, небольшие гидроэлектрические установки и т.д.) до настоящего времени был достигнут лишь незначительный прогресс.
In South Africa, an electricity supplier conducts research into alternative energy sources such as solar, wind, hydro, nuclear, biomass, wave and geothermal. В Южной Африке один из поставщиков электроэнергии занимается исследованием таких альтернативных источников энергии, как солнце, ветер, вода, атом, биомасса, волны и геотермические ресурсы.
Nearly 2 billion people currently lack access to modern energy services and most of them live in rural areas where non-commercial energy sources, such as biomass, firewood and charcoal, are used, mainly for cooking. В настоящее время к современным энергосистемам не имеют доступа примерно 2 миллиона человек, большинство из которых живет в сельских районах, где, в основном для приготовления пищи, используются некоммерческие источники энергии, такие, как биомасса, древесное топливо и древесный уголь.
Vegetation cover, plant biomass, soil-water content, soil texture, condition of surface soil, sand dune formation. Растительный покров, растительная биомасса, увлажненность почвы, текстура почвы, состояние поверхности почвы, образование песчаных дюн
He identified certain key areas where human knowledge needed to be expanded, among them oceans and global climate change, biomass, fisheries and effects of marine pollution. Он выявил несколько ключевых областей, где необходимо расширить знания человечества, в том числе: океаны и глобальные изменения климата, биомасса, рыболовство и последствия морского загрязнения.
Considered the "energy of the poor" until today, biomass could become a source of wealth if it is grown and harnessed with the support of the international community. Биомасса, считавшаяся до сего дня «энергией для бедных», могла бы стать источником богатства, если выращивать и использовать ее при поддержке мирового сообщества.
As will be seen, the distribution of these species is frequently associated with seamounts, ridges and cold-water corals, where the ecosystem impact is on vulnerable habitats as well as fisheries biomass. Как будет показано далее, распределение этих видов часто увязано с подводными горами, хребтами и холодноводными коралловыми рифами, где экосистемному воздействию подвергаются уязвимые ареалы обитания, а также биомасса рыбных ресурсов.
In addition, UNIDO will assist in exploring the scope for expanding the use of renewable sources of energy, such as wind, solar, biomass, small hydropower and biofuels. Кроме того, ЮНИДО будет содействовать изучению потенциальных возможностей для более широкого использования таких возобновляемых источников энергии, как ветер, солнце, биомасса, малые ГЭС и биотопливо.
50 (biomass, peat) - delete] 50 (биомасса, торф) -
In Poland biomass will remain crucial in the RES mix even up to 2030, in spite of the increasing developments in wind capacity. В Польше биомасса сохранит свое доминирующее значение в балансе ВИЭ вплоть до 2030 года, несмотря на все более широкое развитие ветрогенерирующих мощностей.
When only small hydro is considered, the share of wind is 50 per cent, followed by small hydro, biomass and solar (see fig. 2). При учете только малой гидроэнергетики, доля ветроэнергетики составляет 50 процентов; за ней следуют малая гидроэнергетика, биомасса и гелиоэнергетика (см. рисунок 2).
Additionally, biomass is an indigenous energy source available in most countries - one that can enable diversification and enable a more secure fuel supply in many situations. Помимо этого, биомасса является естественным источником энергии, который имеется в большинстве стран и позволяет им во многих ситуациях диверсифицировать и создавать более надежные механизмы получения топлива.
The first two presentations focused on the energy sources (hydro, thermal, coal, biomass, oil and gas) that are used to meet energy demand for both domestic and industrial sectors. В двух первых сообщениях основное внимание уделялось источникам энергии (гидро, термальная, уголь, биомасса, нефть и газ), которые используются для удовлетворения спроса на энергию в бытовом и промышленном секторах.
2/ Different limit values for different types of fuels may be provided, e.g. biomass, peat, etc. 2 Могут приводиться разные ПЗВ для разных типов топлива, таких, как биомасса, торф и т.д.
Encouraging the production of renewable energy from sugarcane, coconuts and other biomass, can potentially have a positive impact on rural development and energy security in some small island developing States and least developed countries. Поощрение получения энергии из таких возобновляемых источников, как сахарный тростник, кокосы и другая биомасса, может содействовать развитию сельских районов и укреплению энергетической безопасности в некоторых малых островных развивающихся государствах и наименее развитых странах.
Biological studies consisted of an analysis of meiofauna (species composition and abundance), macrofauna (species composition, abundance and biomass) and microbiology of the water column (biomass and production). Биологические исследования состояли из анализа мейофауны (видовой состав и численность), макрофауны (видовой состав, численность и биомасса) и микробиологии водной толщи (биомасса и продукция).
For several Parties, biomass was most important, and for a few Parties hydropower was the main source. Для ряда Сторон основным источником энергии является биомасса, а для двух Сторон таким источником является гидроэнергия.
The hardest hit will undoubtedly be the poor. They are the most directly exposed to pollution and the extremes of nature brought on by climate change, and have a greater dependence on natural resources, such as crops, livestock and biomass fuels. В наибольшей степени, несомненно, будут страдать неимущие слои населения, непосредственно подверженные воздействию загрязнения и стихийных бедствий, обусловленных изменением климата, и испытывающие особую зависимость от таких природных ресурсов, как сельскохозяйственные и животноводческие продукты, а также топливная биомасса.
[Existing plants: 250 (biomass, peat) - delete] [Существующие установки: 250 (уголь, лигнит) 250 (биомасса, торф) - исключить]
Measurements of plant carbon allocation to mycorrhizal fungi have been estimated to be 5-20% of total plant carbon uptake, and in some ecosystems the biomass of mycorrhizal fungi can be comparable to the biomass of fine roots. Измерения распределения углерода растений микоризными грибами оцениваются в 5-20% от общего поглощения углерода растениями, а в некоторых экосистемах биомасса грибов микоризы может быть сопоставима с биомассой тонких корней.
The report estimates that such stoves will burn biogas (approximately 50 per cent), LPG (approximately 25 per cent) and biomass (approximately 25 per cent). В докладе говорится, что в таких кухонных плитах для горения будет использоваться биогаз (приблизительно 50 процентов), СНГ (приблизительно 25 процентов) и биомасса (приблизительно 25 процентов).
(b) Extension to 50 to 500 MWth range installations, to other fuels, such as biomass, and gas turbines; Ь) расширение категории установок 50-500 МВтт на другие виды топлива, такие как биомасса и газовые турбины;
In December 2011, the lead organizations for the initial six focal areas under the Partnership, namely, integrated solid waste management, e-waste management, waste agricultural biomass, waste and climate change, marine litter and waste minimization, developed their respective workplans. В декабре 2011 года ведущие организации по шести первоначальным ключевым областям деятельности Партнерства (комплексное регулирование твердых отходов, электронные отходы, остаточная сельскохозяйственная биомасса, отходы и изменение климата, морской мусор и минимизация образования отходов) разработали свои планы работы.
Similarly, the lack of access to modern cooking fuels poses a severe health hazard due to indoor air pollution caused by burning inefficient cooking fuels, such as traditional biomass. Аналогичным образом, современные виды топлива, используемых для приготовления пищи создают серьезные опасности для здоровья ввиду загрязнения воздуха внутри помещений, являющегося результатом сгорания неэффективных видов топлива для приготовления пищи, таких как традиционная биомасса.
Burning inefficient cooking fuels, such as traditional biomass, causes indoor air pollution; lack of access to modern cooking fuels therefore poses a severe health hazard. Сжигание неэффективных видов топлива для приготовления пищи, таких как традиционная биомасса, ведет к загрязнению воздуха внутри помещений; отсутствие доступа к современным видам топлива, используемым для приготовления пищи, создает серьезные опасности для здоровья.