And the biomass - this is the most spectacular change - 4.5 times greater biomass on average, just after five to seven years. |
И биомасса - это наиболее значительная перемена - увеличивается в среднем в 4.5 раза, через 5-7 лет. |
Biomass: Two Commonwealth countries, Belarus and the Russian Federation, have enormous potential for power production from wood biomass. |
Биомасса: в двух странах СНГ - Беларуси и России - имеется огромный потенциал производства энергии из древесной биомассы. |
It is estimated that today over 1.3 billion people lack access to electricity, 2.7 billion people rely on the traditional use of biomass for cooking and almost one half of the world's population still depends on solid fuels such as unprocessed biomass, coal or charcoal. |
По имеющимся оценкам, сегодня более 1,3 млрд. человек лишены возможности пользования электроэнергией, 2,7 млрд. человек традиционно пользуются биомассой для приготовления пищи и почти половина мирового населения по-прежнему зависит от твердых видов топлива, таких как непереработанная биомасса и каменный или древесный уголь. |
The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish. |
Растительная биомасса, фитопланктон, зоопланктон - это то, чем питается рыба. |
And the biomass - this is the most spectacular change - 4.5 times greater biomass on average, just after five to seven years. |
И биомасса - это наиболее значительная перемена - увеличивается в среднем в 4.5 раза, через 5-7 лет. |
In developing countries, traditional biomass is still one of the most important energy sources for meeting the heating and cooking requirements of buildings, and kerosene is used for lighting. |
В развивающихся странах для удовлетворения потребностей в отоплении и приготовлении пищи проживающих в зданиях людей по-прежнему одним из важнейших источников энергии является традиционная биомасса, а для освещения используется керосин. |
(b) Industrial wastes (renewables): Renewable industrial waste should be reported in the solid biomass, biogas and/or liquid biofuels categories. |
Ь) промышленные отходы (возобновляемые): возобновляемые промышленные отходы следует подразделять на следующие категории: твердая биомасса, биогаз и/или жидкие виды биотоплива. |
It is estimated that approximately 17 per cent of all housing in rural and semi-urban areas use biomass as a fuel. This generates air contamination in enclosed spaces, thereby increasing the risk of respiratory disorders, which affect children, women and elderly people in particular. |
Считается, что примерно в 17% общего числа домов в сельских и пригородных районах в качестве топлива используется биомасса, что связано с загрязнением воздуха в закрытых помещениях, вызывая возрастание риска легочных заболеваний, которому в первую очередь подвержены дети, женщины и пожилые. |
Renewable energy sources, or "renewables", such as hydro, biomass, solar, wind and geothermal, can make important contributions to sustainable development. |
Возобновляемые источники энергии, такие как вода, биомасса, солнечная, ветряная и геотермальная энергия, могут вносить важный вклад в обеспечение устойчивого развития. |
4 Biofuels are renewable fuels of biological origin, such as fuelwood, charcoal, livestock manure, biogas, biohydrogen, bio-alcohol, microbial biomass, agricultural waste and energy crops. |
4 Биотопливо является возобновляемым видом топлива биологического происхождения, например топливная древесина, древесный уголь, навоз, биогаз, биоводород, биоспирт, микробная биомасса, отходы сельского хозяйства и энергоносные растения. |
Another scientific study showed that in the Atlantic "large predatory fish biomass today is only about 10 percent of pre-industrial levels." |
Еще одно научное исследование показало, что в Атлантическом океане «биомасса крупных рыб-хищников составляет сегодня лишь около 10 процентов от доиндустриальных уровней»8. |
In the area of energy, UNIDO is promoting energy efficiency measures and the expanded use of renewable energy sources (biomass, wind, solar, small-hydro and geothermal). |
В области энергетики ЮНИДО содействует распространению мер эффективного использования энергоресурсов и расширения сферы применения возобновляемых источников энергии (биомасса, ветер, солнечная энергия, малые гидроэлектростанции и геотермальные источники). |
This type of cooperative role specialization seems to be more common in marine animals than in terrestrial animals, perhaps because the oceans have more variability in prey diversity, biomass, and predator mobility. |
Подобный тип совместной ролевой специализации встречается чаще у морских животных, возможно, потому что этому способствуют биоразнообразие, большая биомасса добычи и мобильность хищников. |
During the holocene climatic optimum, the increased biomass led to a marked intensification in foraging by all groups, the development of inter-group contacts, and ultimately, the initiation of agriculture. |
Во время голоценового климатического оптимума возросшая биомасса привела к значительной интенсификации эксплуатации биологических ресурсов со стороны всех тогдашних групп населения, развитию межгрупповых контактов и в конечном счёте к зачаткам сельского хозяйства. |
And all the components are there which are now in common parlance, in our vocabulary, you know, 30-odd years later: wind energy, recycling, biomass, solar cells. |
Все компоненты, представленные здесь, сегодня вошли в обиход, в наш словарный запас, теперь, 30 лет спустя: ветровая энергия, утилизация, биомасса, фотоэлементы. |
more research would be required in such areas as the assessment of biodiversity, biomass, NWGS, protected areas, and inclusion them in TBFRA. |
в таких областях, как оценка биологического разнообразия, биомасса, НДТУ, охраняемые районы и включение их в ОЛРУБЗ, потребуются дополнительные исследования. |
Solar power, wind power, biomass and other renewables will bring a valuable but minor contribution to the global energy supply within the next few decades. |
Солнечная энергия, энергия ветра, биомасса и другие возобновляемые источники энергии внесут ценный, однако незначительный вклад в снабжение энергией во всемирном масштабе в ближайшие несколько десятилетий. |
Under these circumstances, when biomass is well above safe limits, intermittent harvesting or culling under close supervision may be a less costly alternative than trying to maintain a low but constant rate of harvesting. |
В условиях, когда биомасса значительно превышает безопасные пределы, промысел с перерывами или же отбраковка под тщательным контролем может быть менее дорогостоящей альтернативой, чем попытка сохранить низкий, но постоянный уровень промысла. |
Some of the new and renewable sources of energy being utilized in the region were biomass, solar, wind and mini-hydropower. |
К числу новых и возобновляемых источников энергии, используемых в регионе, относятся биомасса, солнечная и ветровая энергии, а также небольшие источники гидроэнергии. |
One is that biomass is generally regarded as a low-status fuel, the "poor man's fuel", and thus rarely finds its way into official statistics. |
Одна заключается в том, что биомасса обычно считается второсортным топливом, "топливом для бедняков", и поэтому редко учитывается в официальной статистике. |
Within this scenario biomass should provide about 38 per cent of the direct fuel use and 17 per cent of the electricity. |
Согласно данному сценарию биомасса должна обеспечивать около 38 процентов прямого потребления топлива и 17 процентов потребления электроэнергии. |
In the IEA analysis biomass is part of "coal and other solid fuels" for which worldwide demand is predicted to rise by 2.1 per cent per annum. |
В анализе МЭА биомасса отнесена к "углю и другим видам твердого топлива", мировое потребление которых, согласно прогнозам, будет возрастать на 2,1 процента в год. |
By 2020 new renewables, particularly biomass, photovoltaic and wind, become major players, representing about 10 per cent (80 EJ) of the world's energy market. |
К 2020 году новые возобновляемые источники энергии, особенно биомасса, фотоэлементы и ветер, станут играть основную роль, обеспечивая около 10 процентов (80 ЭДж) мирового рынка энергии. |
In the non-commercial energy sector, biomass is an important source of energy, particularly in developing countries, where it accounted for 20 per cent of total energy consumption. |
В непромышленном энергетическом секторе важным источником энергии является биомасса, особенно в развивающихся странах, где данный вид энергии составляет 20 процентов от общего объема потребляемой энергии. |
Moreover, the supply of energy depends, to a large extent, on systems that are unsustainable owing to the depletion of exhaustible fossil-fuel resources and the over-consumption of traditional energy sources such as fuel woods and biomass, which destroys forests and pollutes the atmosphere. |
Кроме того, энергоснабжение во многом зависит от работы систем, которые являются неустойчивыми из-за исчерпания невозобновляемых источников ископаемого топлива и чрезмерно интенсивного потребления традиционных энергоносителей, таких, как древесина и биомасса, ведущего к сведению лесов и загрязнению атмосферы. |