We had just become friends, and it felt wrong to betray her confidence. |
Мы только стали подругами, и было бы неправильно предавать ее. |
I'm not asking you to betray your country. |
Я не прошу тебя предавать свою страну. |
To showing you the people you refuse to betray are not the heroes. |
К пониманию, что люди, которых вы отказываетесь предавать не герои. |
I feel it's incumbent upon me to promise never again to betray you like I did. |
Чувствую себя обязанным пообещать больше никогда не предавать тебя. |
Jacka's a surly fellow, but I doubt he'd betray his friends. |
Джака - угрюмый тип, но вряд ли станет предавать друзей. |
So, don't ever betray me. |
Так что обещай не предавать меня. |
Even if she does not wish to betray us, they will extort it from her. |
Даже если она не собирается предавать нас, они могут выпытать это из неё. |
We must not betray their historic will for transformation and development. |
Мы не должны предавать их историческое стремление к изменениям и развитию. |
You were trained to betray yourself right here. |
Тебя с детства учили предавать себя. |
I was not right to betray you. |
У меня не было права предавать тебя. |
Please, do not make me betray my promise. |
Прошу, не заставляй меня предавать обещание. |
It was never my intention to betray you, Mercy. |
Я никогда не хотела предавать тебя, Мерси. |
He didn't want to betray your confidence, son, but it was the right thing to do. |
Он не хотел предавать твое доверие, сынок, но это правильно. |
Buffy, I don't want to ask you to betray any confidences... |
Баффи, я не хочу просить тебя предавать чье-то доверие, |
I swear to be a White Rose forever and betray all the secrets where they prefer sticking up the nose. |
Я клянусь навсегда быть Белой Розой и предавать все секреты... и давать всем по носу. |
You won't betray an institution that created the environment for the abuse to occur? |
Вы не хотите предавать институт, создавший обстановку для насилия? |
Why would a decorated soldier and career NSA agent betray his country? |
Зачем награжденному офицеру и агенту АНБ предавать свою страну? |
And if I break we lose everything, and I won't betray my friends. |
И если я сломаюсь, мы потеряем всё, нет, я не буду предавать своих друзей. |
You don't want to betray any more |
Вы не хотите больше никого предавать. |
I know it seems sooner or later everyone you know here will lie, betray or leave you. |
Рано или поздно каждый, кого ты здесь знаешь, будет лгать, предавать или оставлять тебя. |
You dare to disregard our generosity and betray me? |
Вы смеете пренебрегать нашим великодушием и предавать меня? |
Why would I betray you now? |
С чего это мне теперь вас предавать? |
Seems to be the role of all women to thwart and betray me! |
Оказывается, это роль всех женщин расстраивать и предавать меня! |
Why would agent may betray hydra for Skye? |
Зачем агенту Мэй предавать ГИДРУ ради Скай? |
I know, but it... I just don't want to betray your confidence, mother. |
Я знаю, но... просто я не хочу предавать твое доверие, мама. |