| We had just become friends, and it felt wrong to betray her confidence. | Мы только стали подругами, и было бы неправильно предавать ее. |
| I'm not asking you to betray your country. | Я не прошу тебя предавать свою страну. |
| To showing you the people you refuse to betray are not the heroes. | К пониманию, что люди, которых вы отказываетесь предавать не герои. |
| I feel it's incumbent upon me to promise never again to betray you like I did. | Чувствую себя обязанным пообещать больше никогда не предавать тебя. |
| Jacka's a surly fellow, but I doubt he'd betray his friends. | Джака - угрюмый тип, но вряд ли станет предавать друзей. |
| So, don't ever betray me. | Так что обещай не предавать меня. |
| Even if she does not wish to betray us, they will extort it from her. | Даже если она не собирается предавать нас, они могут выпытать это из неё. |
| We must not betray their historic will for transformation and development. | Мы не должны предавать их историческое стремление к изменениям и развитию. |
| You were trained to betray yourself right here. | Тебя с детства учили предавать себя. |
| I was not right to betray you. | У меня не было права предавать тебя. |
| Please, do not make me betray my promise. | Прошу, не заставляй меня предавать обещание. |
| It was never my intention to betray you, Mercy. | Я никогда не хотела предавать тебя, Мерси. |
| He didn't want to betray your confidence, son, but it was the right thing to do. | Он не хотел предавать твое доверие, сынок, но это правильно. |
| Buffy, I don't want to ask you to betray any confidences... | Баффи, я не хочу просить тебя предавать чье-то доверие, |
| I swear to be a White Rose forever and betray all the secrets where they prefer sticking up the nose. | Я клянусь навсегда быть Белой Розой и предавать все секреты... и давать всем по носу. |
| You won't betray an institution that created the environment for the abuse to occur? | Вы не хотите предавать институт, создавший обстановку для насилия? |
| Why would a decorated soldier and career NSA agent betray his country? | Зачем награжденному офицеру и агенту АНБ предавать свою страну? |
| And if I break we lose everything, and I won't betray my friends. | И если я сломаюсь, мы потеряем всё, нет, я не буду предавать своих друзей. |
| You don't want to betray any more | Вы не хотите больше никого предавать. |
| I know it seems sooner or later everyone you know here will lie, betray or leave you. | Рано или поздно каждый, кого ты здесь знаешь, будет лгать, предавать или оставлять тебя. |
| You dare to disregard our generosity and betray me? | Вы смеете пренебрегать нашим великодушием и предавать меня? |
| Why would I betray you now? | С чего это мне теперь вас предавать? |
| Seems to be the role of all women to thwart and betray me! | Оказывается, это роль всех женщин расстраивать и предавать меня! |
| Why would agent may betray hydra for Skye? | Зачем агенту Мэй предавать ГИДРУ ради Скай? |
| I know, but it... I just don't want to betray your confidence, mother. | Я знаю, но... просто я не хочу предавать твое доверие, мама. |