A few months after being released from the hospital, she became increasingly unable to bend her knees, and underwent surgery to replace her knees with titanium and plastic prosthetics. |
Через несколько месяцев после того, как её выписали, она потеряла способность сгибать колени и прибегла к операции, в результате которой ей поставили титановые и пластиковые протезы. |
CAMBRIDGE - Some critics complain that US President Barack Obama campaigned on inspirational rhetoric and an ambition to "bend the arc of history," but then turned out to be a transactional and pragmatic leader once in office. |
КЕМБРИДЖ. Некоторые критики жалуются, что президент США Барак Обама построил свою предвыборную кампанию на вдохновляющей риторике и амбициях «сгибать дугу истории», а в результате после вступления в должность оказался «транзакционным» и прагматичным лидером. |
A frequent mistake of beginners is to bend the legs too much or to kick too much out of the water. |
Частая ошибка новичков - слишком сильно сгибать ноги или делать слишком сильные махи, выбрасывая ноги выше поверхности воды. |
No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen. |
Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок. |
No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen. |
Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок. |