Английский - русский
Перевод слова Bend

Перевод bend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согнуть (примеров 54)
You can't bend them in the morning. Ты не можешь согнуть их утром.
I can bend him like Beckham. Я могу согнуть его как Бекхэм.
Now, if you get a powerful enough gravitational field, you could actually bend it back on itself, creating a kind of loop that would allow you to cross over to an earlier point. Если вы создаете достаточно мощное гравитационное поле, вы можете согнуть его вот так, создав своеобразную петлю, что позволит вам перейти в более раннюю точку.
Should I bend it? Мне надо ее согнуть?
If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact. Если требуется увеличить длину полос, то следует соответственно использовать стальной листовой материал меньшей толщины, с тем чтобы барьер не сползал со стенки, чтобы его нельзя было согнуть и на нем не образовывалось бы трещин в момент удара.
Больше примеров...
Поворот (примеров 24)
Through the bend, there's the power. Через поворот, вот она мощность.
The first bend is a fast right-left kink named "Crooner Curves." Первый быстрый поворот называется «Кривая шансонье» (Crooner Curves).
I then rounded the very bend where his blue truck, heavy with four tons of floor tiles, had borne down with great speed onto the back left corner of the minibus where I sat. Потом я проехал тот самый поворот, на котором голубой грузовик Абеда, нагруженный четырьмя тоннами напольной плитки, на огромной скорости влетел в заднюю левую часть микроавтобуса, в котором я ехал.
This aim is achieved by virtue of producing conditions for the rotation of a moveable aerodynamic surface of an aircraft by means of the interaction of said surface with a bend in a torsion bar which rotates (revolves) around its axis. Поставленная задача решается за счет создания условий для поворота подвижной аэродинамической поверхности самолета путем ее взаимодействия с изгибом торсиона, совершающего вращение (поворот) вокруг своей оси.
state of the infrastructure, slippery roadway, form of a bend, camber of road, etc., состояние инфраструктуры, скользкое дорожное покрытие, крутой поворот, уклон и т.д.;
Больше примеров...
Изгиб (примеров 40)
That was one bend of one river. И это один изгиб одной реки.
Tim calls that bend in the seahorse pattern the "seahorse smile." Тим назвал этот изгиб в коньковом узоре "улыбкой морского конька".
That's a bend. Нет, это изгиб.
By simply positioning the Unicoil on the straight hose and by using hand pressure to bend the spine, you can form almost any shaped rubber hose in seconds. Надев Unicoil на шланг и согнув руками планку, нужный изгиб придаётся в один миг.
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы.
Больше примеров...
Сгибать (примеров 30)
It was a year till I could bend the knee. Прошел год, пока я смог сгибать колено.
Well, he had an arm he couldn't bend. Ќу, он не мог сгибать руку.
I never claimed to able to bend them with my hands. Я никогда не заявлял, что могу сгибать их руками.
See? So my job is to bend my wife in half and say "Push!" моя работы - сгибать жену вдвое и говорить:
A machine that can bend? Машина, которая может сгибать?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 4)
So if I had to... bend a few rules... Так, что, если пришлось... нарушить правила...
You got to bend a few rules Тебе нужно нарушить несколько правил,
You got to bend a few rules Вам нужно нарушить несколько правил,
An administration that has consistently boasted of its willingness to bend (and sometimes break) the law to meet an unprecedented threat has become notorious not for its flexibility, but for its rigidity. Администрация, постоянно похвалявшаяся своей готовностью обойти (и иногда нарушить) закон перед лицом беспрецедентной угрозы, стала печально известна своей негибкостью.
Больше примеров...
Сгибаться (примеров 4)
Dude, your leg's not supposed to bend like that. Приятель, твои ноги не должны так сгибаться.
I don't think knees aren't supposed to bend that way. Ну не знаю, не думаю, что колени должны так сгибаться.
The NBA does not use the cylinder principle to judge contact; it only says that a player may not bend or reach in a position that is not normal (nor push, hold, and so on). В НБА принцип цилиндра для определения контакта не используется, в правилах говорится, что игрок не должен сгибаться или принимать неестественное положение (а также игрок не может толкать, держать и так далее).
Despite being made of very hard material, they might still have been flexible to some extent due to their extreme length-width ratio, a bend of up to 45º being possible. И, несмотря на то, что сделаны они были из твёрдого материала, они были очень гибкими, способными сгибаться под углом в 45º, в некоторой степени, благодаря своей длине.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 11)
You attach an assumption to a piece of evidence, you start to bend the narrative to support it, prejudice yourself. Ты подкрепляешь предположения кусочками фактов, начинаешь гнуть размышления чтоб поддержать свое предвзятое мнение.
Wait, don't bend him. Погодите, не надо его гнуть.
Unless you can bend steel, we recommend you take it. Если не умеешь гнуть стальные прутья, советуем тебе смириться.
The eurozone must continue to bend, if it is not to break. Еврозона должна продолжать гнуть, но не сломать.
You attach an assumption to a piece of evidence, you start to bend the narrative to support it, prejudice yourself. Вы делаете предположение, основанное на части улик, начинаете гнуть свою линию, чтобы подтвердить его, в ущерб себе.
Больше примеров...
Преклонить (примеров 10)
So I assume, my lord you're here to bend the knee. Так что я полагаю, милорд, вы прибыли, чтобы преклонить колено.
Give us occasion to to bend her knee to Rome. Предоставь ей возможность преклонить колени перед Римом.
You had arthroscopic surgery, you can't bend a knee? После артроскопической операции мне нельзя преклонить колено?
Lay siege to her castle, give her occasion to come to the Holy City, to bend her knee to Rome. Возьми в осаду ее замок, предоставь ей возможность прибыть в Святой Город и преклонить колени перед Римом.
You mean bend a knee. То есть преклонить колено.
Больше примеров...
Подчинить (примеров 14)
You tried to bend him to your will. Ты пытался подчинить его своей воле.
Or we are the proud parents of a child who has resisted his teacher's attempts to break his spirit and bend him to the will of his corporate masters. Или мы гордые родители ребёнка который устоял против попыток учителя сломать его дух и подчинить волю своим корпоративным хозяевам.
What we've got to do is to take the principles of this and see how far we can bend them towards something more edible. Что мы собираемся сделать так это взять принципы этого и посмотреть, как сильно мы можем подчинить их по направлению чего-то более съедобного.
And a white man made my mothers and fathers wear this to bend them to his will. На моих предков белые плантаторы надевали такие, чтоб подчинить их своей воле.
We've learned to fly, travel in space, bend atoms to our will but we can't conquer death - Мы научились летать, путешествуем в космос Подчинили себе атом, но мы не смогли подчинить себе смерть
Больше примеров...
Нагибаться (примеров 2)
In cotton picking children have complained of headaches, sunburn, and backache, as their work requires them to bend and pick up the cotton, and fatigue. При сборе хлопка дети жалуются на головные боли, солнечные ожоги и боли в спине, поскольку при работе им необходимо нагибаться для сбора хлопка, а также на усталость.
I should never bend that far from the waist. Не следовало так нагибаться!
Больше примеров...
Наклоняться (примеров 5)
Don't bend on your knees. Смотри. Наклоняться не надо.
I can't bend like I used to. Не могу наклоняться как раньше.
It developed a "back-happy" tap stand, whose high tap and bench eliminate the need for women to bend in order to lift heavy water containers onto their backs. После этого была разработана новая конструкция водоразборных колонок с краном, расположенным выше, чем на старых колонках, и скамьей, что избавило женщин от необходимости наклоняться, чтобы поднимать тяжелые контейнеры с водой на спину.
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
When you pick 'em up, make sure you bend your knees. Будешь за ними наклоняться - обязательно сгибай колени.
Больше примеров...
Нагнуть (примеров 4)
The other is that you have a need to dominate and control the world around you, bend it to your will. Согласно второму, в тебе сидит жажда власти, контроля над окружающим миром, ты хочешь нагнуть его.
Or the sad fact that your closeted fling will never be able to bend you over a desk again? Или тот печальный факт, что твой любовник Больше никогда не сможет опять нагнуть тебя над столом?
I've run from bullies, dogs, angry chickens... and one particularly persistent P.E. teacher determined to bend me over and give me a scoliosis test. Я бегал от хулиганов, собак, злых куриц... и от одного настойчивого учителя физкультуры, который хотел нагнуть меня, и провести тест на сколиоз.
I want to take you both home and... bend you over and just... at the same time. Whoo! Я хочу отвести вас обоих домой... нагнуть и просто... одновременно.
Больше примеров...
Прогнуться (примеров 7)
Conversely, you bend too far... С другой стороны, если прогнуться слишком сильно...
Which is exactly why you can't bend by handing her back to them. Именно поэтому ты и не можешь прогнуться, отдав ее снова в их руки.
So how do you know how far to bend? Как понять, насколько сильно нужно прогнуться?
If the OSB or veneer that has been laid is too thin, it can bend between-the-lags. Настелив слишком тонкую панель OSB или фанеру, при ходьбе она может прогнуться в промежутках между лагами.
You have to bend to this life, Daniel. Ты должен прогнуться под такую жизнь, Дэниэл.
Больше примеров...
Гнуться (примеров 7)
Well, if a cane could bend. Ну, если трость может гнуться.
Do not bend the Cossacks! Еще не гнуться казаки!
Do not bend any further Cossacks? Не гнуться ли еще казаки?
Do not bend even Cossacks! Не гнуться еще казаки!
That lets us bend, but remain unbroken. Позволяет гнуться, не ломаясь.
Больше примеров...
Прогибаться (примеров 2)
And the trick is, knowing when to bend and when not to. И фокус в том, чтобы знать, когда нужно прогибаться, а когда - нет
This type is not fixed to the surfacing and can bend, ripple and vibrate while being smoothed with heavy equipment, for this reason smoothing will be much more difficult and expensive. Данный пол не прикреплен к основанию и при шлифовании его тяжелой шлифовальной машиной может прогибаться, волноваться и вибрировать, из-за чего шлифовать поверхность будет намного сложнее и это будет дороже стоить.
Больше примеров...
Изгибать (примеров 3)
Bring enough words together, you can bend space and time. ѕоместите много слов вместе, и вы сможете изгибать пространство и врем€.
We cannot defeat the river, but we can bend it to our will and dam it for our own purposes. Мы не можем победить реки, но мы можем изгибать их по своему желанию и делать плотины для своих задач.
And the other thing is that it acquires the property that it can bend magnetic field lines in such a way that it will always try to resist any motion, even if that means hovering above the ground. А второе свойство, которое он проявляет, он может изгибать линии магнитных полей таким образом, что этот кусочек постарается сопротивляться любому воздействию, даже если для этого понадобиться зависнуть над поверхностью Земли.
Больше примеров...
Наклонить (примеров 3)
And it's how we can bend the arc of history down towards zero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории к нулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Can you bend your head slightly backwards? Можешь наклонить голову назад?
And it's how we can bend the arc of history down towardszero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории кнулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Больше примеров...
Загибать (примеров 1)
Больше примеров...
Изгибаться (примеров 4)
If the pond is so small... they'd have to bend their bodies all the time. Если пруд будет слишком маленьким... им нужно будет всё время изгибаться.
Meet the resident contortionist who can't bend any further. Встречайте акробата, который больше не может изгибаться.
It's unbelievable the contortions some women will go through to bend a man to their will. Невероятно, как некоторые женщины готовы изгибаться, чтобы подчинить себе мужчину.
A The capacity of the steel hull of a vessel to bend and then return to its original form А Способность стального корпуса судна, изгибаться, коробиться и возвращаться в исходное положение.
Больше примеров...