Английский - русский
Перевод слова Bend

Перевод bend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согнуть (примеров 54)
He told me to bend with my knees to protect my back, so... Он сказал мне согнуть колени, чтобы не повредить спину...
It's like trying to bend stone. Это все равно, что пытаться согнуть камень.
You can't bend a wooden door! Ты не можете согнуть деревянную дверь!
I can't bend it. Не могу её согнуть.
Bend your legs as If plsslng In a fish tank. Итак, левую ногу согнуть, правую выпрямить - знаешь, как делают собачки?
Больше примеров...
Поворот (примеров 24)
Through the bend, there's the power. Через поворот, вот она мощность.
Don't take the bend! Не впишешься в поворот!
It's a 20-degree bend at best. Там двадцатиградусный поворот, в лучшем случае.
This aim is achieved by virtue of producing conditions for the rotation of a moveable aerodynamic surface of an aircraft by means of the interaction of said surface with a bend in a torsion bar which rotates (revolves) around its axis. Поставленная задача решается за счет создания условий для поворота подвижной аэродинамической поверхности самолета путем ее взаимодействия с изгибом торсиона, совершающего вращение (поворот) вокруг своей оси.
state of the infrastructure, slippery roadway, form of a bend, camber of road, etc., состояние инфраструктуры, скользкое дорожное покрытие, крутой поворот, уклон и т.д.;
Больше примеров...
Изгиб (примеров 40)
Casey, it looks like the bend in the shaft hits at the 25th floor. Кейси, похоже шахта имеет изгиб на 25 этаже.
Tim calls that bend in the seahorse pattern the "seahorse smile." Тим назвал этот изгиб в коньковом узоре "улыбкой морского конька".
As early as 1571 Duke Adolf I of Holstein-Gottorp proposed to build an artificial waterway across Schleswig-Holstein by connecting an eastward bend of the River Eider to the Baltic Sea, so as to compete with the nearby Stecknitz Canal for merchant traffic. Уже в 1571 герцог Адольф I Голштейн-Готторпский предложил построить искусственный водный путь через Шлезвиг-Гольштейн, соединив на восток изгиб реки реки Айдер (Эйдер) с Балтийским морем, чтобы конкурировать с близлежащим для торговых судов каналом Штекниц.
The technical result of this invention is improved quality in the connection of the clamp with the contact wire; in particular, the bend strength increases 2.2-fold and the breaking strength increases 2-fold, which thus increases the functional reliability of the locking boltless clamp. Техническим результатом предложения является улучшение качества соединения зажима с контактным проводом, в частности, усилие на изгиб возрастает- в 2,2 раза, а усилие на срыв - в 2 раза, за счет чего возрастает надежность работы фиксирующего безболтового зажима.
"Willson Bend" is the first proper turn on the track and the first corner usually seen when The Stig is lapping a car. «Изгиб Уиллсона» (Willson Bend) является первым широким поворотом на трассе и первым перекрёстком, обычно его видят, когда Стиг проносится на автомобиле на максимальной скорости.
Больше примеров...
Сгибать (примеров 30)
It was a year till I could bend the knee. Прошел год, пока я смог сгибать колено.
I can't bend them properly. Я не могу их нормально сгибать.
Yes, you claim to be able to bend spoons using psychic energy. Вы заявляете, что способны сгибать ложки, используя психическую энергию.
The fastening element can also bend transversely with respect to the length thereof helically around a surface. Также фиксирующий элемент могут сгибать поперек его длины спиралеобразно вокруг поверхности.
No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen. Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 4)
So if I had to... bend a few rules... Так, что, если пришлось... нарушить правила...
You got to bend a few rules Тебе нужно нарушить несколько правил,
You got to bend a few rules Вам нужно нарушить несколько правил,
An administration that has consistently boasted of its willingness to bend (and sometimes break) the law to meet an unprecedented threat has become notorious not for its flexibility, but for its rigidity. Администрация, постоянно похвалявшаяся своей готовностью обойти (и иногда нарушить) закон перед лицом беспрецедентной угрозы, стала печально известна своей негибкостью.
Больше примеров...
Сгибаться (примеров 4)
Dude, your leg's not supposed to bend like that. Приятель, твои ноги не должны так сгибаться.
I don't think knees aren't supposed to bend that way. Ну не знаю, не думаю, что колени должны так сгибаться.
The NBA does not use the cylinder principle to judge contact; it only says that a player may not bend or reach in a position that is not normal (nor push, hold, and so on). В НБА принцип цилиндра для определения контакта не используется, в правилах говорится, что игрок не должен сгибаться или принимать неестественное положение (а также игрок не может толкать, держать и так далее).
Despite being made of very hard material, they might still have been flexible to some extent due to their extreme length-width ratio, a bend of up to 45º being possible. И, несмотря на то, что сделаны они были из твёрдого материала, они были очень гибкими, способными сгибаться под углом в 45º, в некоторой степени, благодаря своей длине.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 11)
He knows a Native American who can bend spoons who healed him with a miracle remedy. Он знает одного американца, способного гнуть ложки, который вылечил его каким-то удивительным средством.
You can't bend metal in here. Ты же даже металл здесь гнуть не можешь.
Wait, don't bend him. Погодите, не надо его гнуть.
Unless you can bend steel, we recommend you take it. Если не умеешь гнуть стальные прутья, советуем тебе смириться.
Well, I can bend spoons with my hands. Я могу гнуть ложки руками.
Больше примеров...
Преклонить (примеров 10)
The story of a man who refused to bend his knee to the alien invader. Историю о человеке, который отказался преклонить колено перед инопланетным захватчиком.
Tell Jon Snow that his queen invites him to come to Dragonstone... and bend the knee. Сообщите Джону Сноу, что его королева призывает его на Драконий Камень... преклонить колено.
You had arthroscopic surgery, you can't bend a knee? После артроскопической операции мне нельзя преклонить колено?
Lay siege to her castle, give her occasion to come to the Holy City, to bend her knee to Rome. Возьми в осаду ее замок, предоставь ей возможность прибыть в Святой Город и преклонить колени перед Римом.
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
Больше примеров...
Подчинить (примеров 14)
You tried to bend him to your will. Ты пытался подчинить его своей воле.
What we've got to do is to take the principles of this and see how far we can bend them towards something more edible. Что мы собираемся сделать так это взять принципы этого и посмотреть, как сильно мы можем подчинить их по направлению чего-то более съедобного.
To bend people to my will. Чтобы подчинить людей своей воле.
He can bend space and time. Подчинить себе пространство и время.
We've learned to fly, travel in space, bend atoms to our will but we can't conquer death - Мы научились летать, путешествуем в космос Подчинили себе атом, но мы не смогли подчинить себе смерть
Больше примеров...
Нагибаться (примеров 2)
In cotton picking children have complained of headaches, sunburn, and backache, as their work requires them to bend and pick up the cotton, and fatigue. При сборе хлопка дети жалуются на головные боли, солнечные ожоги и боли в спине, поскольку при работе им необходимо нагибаться для сбора хлопка, а также на усталость.
I should never bend that far from the waist. Не следовало так нагибаться!
Больше примеров...
Наклоняться (примеров 5)
Don't bend on your knees. Смотри. Наклоняться не надо.
I can't bend like I used to. Не могу наклоняться как раньше.
It developed a "back-happy" tap stand, whose high tap and bench eliminate the need for women to bend in order to lift heavy water containers onto their backs. После этого была разработана новая конструкция водоразборных колонок с краном, расположенным выше, чем на старых колонках, и скамьей, что избавило женщин от необходимости наклоняться, чтобы поднимать тяжелые контейнеры с водой на спину.
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
When you pick 'em up, make sure you bend your knees. Будешь за ними наклоняться - обязательно сгибай колени.
Больше примеров...
Нагнуть (примеров 4)
The other is that you have a need to dominate and control the world around you, bend it to your will. Согласно второму, в тебе сидит жажда власти, контроля над окружающим миром, ты хочешь нагнуть его.
Or the sad fact that your closeted fling will never be able to bend you over a desk again? Или тот печальный факт, что твой любовник Больше никогда не сможет опять нагнуть тебя над столом?
I've run from bullies, dogs, angry chickens... and one particularly persistent P.E. teacher determined to bend me over and give me a scoliosis test. Я бегал от хулиганов, собак, злых куриц... и от одного настойчивого учителя физкультуры, который хотел нагнуть меня, и провести тест на сколиоз.
I want to take you both home and... bend you over and just... at the same time. Whoo! Я хочу отвести вас обоих домой... нагнуть и просто... одновременно.
Больше примеров...
Прогнуться (примеров 7)
Conversely, you bend too far... С другой стороны, если прогнуться слишком сильно...
Which is exactly why you can't bend by handing her back to them. Именно поэтому ты и не можешь прогнуться, отдав ее снова в их руки.
So how do you know how far to bend? Как понять, насколько сильно нужно прогнуться?
All of a sudden, issuers had much more influence on the rating agencies, which, like any good seller, were ready to bend a little not to alienate important customers. Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
If the OSB or veneer that has been laid is too thin, it can bend between-the-lags. Настелив слишком тонкую панель OSB или фанеру, при ходьбе она может прогнуться в промежутках между лагами.
Больше примеров...
Гнуться (примеров 7)
Well, if a cane could bend. Ну, если трость может гнуться.
Strong enough to bend like the reed, and not snap like the Kit Kat? Силен ли, чтобы гнуться как тростник, а не ломаться как шоколадный батончик.
Do not bend the Cossacks? Не гнуться ли казаки?
Do not bend any further Cossacks? Не гнуться ли еще казаки?
Do not bend even Cossacks! Не гнуться еще казаки!
Больше примеров...
Прогибаться (примеров 2)
And the trick is, knowing when to bend and when not to. И фокус в том, чтобы знать, когда нужно прогибаться, а когда - нет
This type is not fixed to the surfacing and can bend, ripple and vibrate while being smoothed with heavy equipment, for this reason smoothing will be much more difficult and expensive. Данный пол не прикреплен к основанию и при шлифовании его тяжелой шлифовальной машиной может прогибаться, волноваться и вибрировать, из-за чего шлифовать поверхность будет намного сложнее и это будет дороже стоить.
Больше примеров...
Изгибать (примеров 3)
Bring enough words together, you can bend space and time. ѕоместите много слов вместе, и вы сможете изгибать пространство и врем€.
We cannot defeat the river, but we can bend it to our will and dam it for our own purposes. Мы не можем победить реки, но мы можем изгибать их по своему желанию и делать плотины для своих задач.
And the other thing is that it acquires the property that it can bend magnetic field lines in such a way that it will always try to resist any motion, even if that means hovering above the ground. А второе свойство, которое он проявляет, он может изгибать линии магнитных полей таким образом, что этот кусочек постарается сопротивляться любому воздействию, даже если для этого понадобиться зависнуть над поверхностью Земли.
Больше примеров...
Наклонить (примеров 3)
And it's how we can bend the arc of history down towards zero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории к нулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Can you bend your head slightly backwards? Можешь наклонить голову назад?
And it's how we can bend the arc of history down towardszero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории кнулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Больше примеров...
Загибать (примеров 1)
Больше примеров...
Изгибаться (примеров 4)
If the pond is so small... they'd have to bend their bodies all the time. Если пруд будет слишком маленьким... им нужно будет всё время изгибаться.
Meet the resident contortionist who can't bend any further. Встречайте акробата, который больше не может изгибаться.
It's unbelievable the contortions some women will go through to bend a man to their will. Невероятно, как некоторые женщины готовы изгибаться, чтобы подчинить себе мужчину.
A The capacity of the steel hull of a vessel to bend and then return to its original form А Способность стального корпуса судна, изгибаться, коробиться и возвращаться в исходное положение.
Больше примеров...