For example, in March 1998, the Belarusian "Open Doors" support centre was opened, with the aim of providing a range of systematic assistance to children and young people with special mental and physical needs. |
К примеру, в марте 1998 года в Минске был открыт Белорусский ресурсно-адаптационный центр "Открытые двери", целью которого является оказание комплексной, систематической помощи детям и молодежи с умственными и физическими особенностями. |
Belarus Public Policy Fund (BPPF), in partnership with the Belarusian Institute for Strategic Studies (BISS,) announces competition for the 2008-2009 research support fellowships. The duration of the fellowship program is four to nine months. |
Белорусский институт стратегических исследований и Белорусский фонд публичной политики представляют исследование «Наследие как объект и субъект гражданского общества». |
Belarus Public Policy Fund has been established to increase direct support for Belarusian analysts, networks, think tanks, professional groups, pressure groups or analytical centers working directly in Belarus on issues of strategic importance and willing to add public policy to their activities. |
Белорусский институт стратегических исследований и Белорусский фонд публичной политики представляют исследование «Участие общественности в процессе принятия решений по созданию и размещению в Беларуси АЭС». |
For the first time translated into Belarusian the works of a number of Ukrainian authors (collection of prose «Blooming sunflowers», 2013), including memories of scientist-chemist, teacher, writer Peter Franco (1890 - 1941). |
Впервые перевёл на белорусский язык произведения ряда украинских авторов (сборник прозы «Цвітуць сланечнікі», 2013), в том числе воспоминания ученого-химика, педагога, писателя Петра Франко (1890-1941). |
But since the end of the 17-th century up to the end of the 19-th century Belarusian was officially banned and outnumbered firstly by Polish and then by Russian. |
Однако с конца 17 до начала 19 века белорусский язык был официально запрещен и вытеснялся сначала польским, а потом русским. |
There were even expectations that the Lithuanian language would become extinct, as the eastern territories within what is modern-day Lithuania and northwestern Belarus became increasingly Slavicized, and many people used Polish or Belarusian in their daily lives. |
Ожидалось, что литовский язык бы вымер, так как восточные территории современной Литвы и северо-западной Беларуси стали более славизированными, и многие использовали польский или белорусский языки в повседневной жизни. |
Presentation of paschal musical "One Life - one chance" was held by Art student initiative CREDO in filological faculty of Belarusian state university (6th of May). |
С нач. ХХ века была проделана большая работа по переводу Священного Писания и богослужения на белорусский язык - разными конфессиями как в Беларуси, так и в эмиграции. |
The pro-governmental organzation Belaya Rus has delegated 332 members; the Belarusian Youth Union - 338; the Belarusian Union of Women - 243; the Belarusian Association of Veterans - 252; the Trade Union Federation of Belarus - 851. |
Общественное объединение "Белая Русь" выдвинула 332 представителя, Белорусский республиканский союз молодежи - 338, Белорусский союз женщин - 243, Белорусское общественное объединение ветеранов - 252. Федерация профсоюзов Беларуси выдвинула 851 человека. |
Under the National Space Programme project to set up the Belarusian Space System for Remote Earth Sensing, a space cluster consisting of the Belarusian BKA space apparatus, the ground control facility and infrastructure for receiving, processing and disseminating space information is in operation. |
В рамках проекта Национальной космической программы по созданию Белорусской космической системы дистанционного зондирования Земли (БКСДЗ) в Республике Беларусь создан космический кластер: функционирует белорусский космический аппарат, наземный комплекс управления космическим аппаратом, комплекс приема, обработки и распространения космической информации. |
Since Belarusian religious literature shared its origins with Russian and Ukrainian in the 11th through 14th centuries (when the common language was what is often called Church Slavonic), Belarusian literature, and thus the written language, only came into its own in the 15th century. |
По причине общих (церковно-славянских) корней с русским и украинским языком в 11 - 14 вв., письменный белорусский язык сложился только в 15 веке. К началу 17 в. старобелорусский язык достиг своего расцвета. |
Since 2002, Gennady Provatorov, National artist of Russia, professor, famous Belarusian and Russian conductor, has been a chief conductor of the Symphony Orchestra of the National Television and Radio Company of the Republic of Belarus. |
С 2002 года главным дирижером симфонического оркестра Национальной государственной телерадиокомпании Республики Беларусь являлся известный белорусский и русский дирижер, народный артист России, профессор Геннадий Проваторов. |
The final of Bandscan:Belarus, Belarusian and Swedish musical project, took place in Fabrique club in Minsk on the 25th of January. |
Белорусский город Витебск находится в 60 километрах от российской границы и где-то в 280 километрах до ближайшей границы с Латвией - одним из новых государств Евросоюза. |
Belarusian Journalists' Union (BJU) mentioned that the Public Coordination Council has the right, inter alia, to provide an assessment if there is a violation of requirements of the Law on the Mass Media in mass media productions. |
Белорусский союз журналистов (БСЖ) отметил, что Государственный координационный совет наделен, среди прочего, правом проводить оценку на предмет наличия нарушения требований Закона "О средствах массовой информации" в материалах, распространяемых средствами массовой информации. |
Imports of textile products from the Republic of Belarus are regulated by the European Union through quotas having regard to the fact that the EU's imports of these products from Belarus in volume terms considerably exceed exports of like products from EU member countries to the Belarusian market. |
Регулирование Евросоюзом импорта текстильных товаров из Республики Беларусь посредством квотирования вызвано значительным превышением объемов импорта указанной продукции из Беларуси на евросоюзовский рынок над объемами экспорта аналогичных товаров из стран-членов ЕС на белорусский рынок. |
These include the Megobroba ("Friendship") Georgian National Cultural Centre, with branches in Djizak and Samarkand regions and in the Fergana valley, and the Svitanak ("Dawn") Belarusian Cultural Centre, which were opened in 1995. |
В 1995 году были созданы Грузинский национальный культурный центр "Мегоброба" ("Дружба") с филиалами в Джизакской, Самаркандской областях и Ферганской долине, белорусский культурный центр "Свитанак" и др. |
The Ministries of Information, Health, and Sport and Tourism and the public association "Belarusian Women's Union" organize national contests among print-media journalists for outstanding creative work regarding, inter alia, childhood, motherhood and healthy living. |
Министерством информации совместно с Министерством здравоохранения, Министерством спорта и туризма, общественным объединением "Белорусский союз женщин" проводятся национальные творческие конкурсы среди журналистов печатных средств массовой информации на лучшее освещение темы детства и материнства, здорового образа жизни и другие. |
Complex environmental Belarusian Ekologia research centre |
Белорусский научно-исследовательский центр «Экология»; |
Among the first organizations registered with the Ministry of Justice were the Belarusian Women's Alliance, the Women's League of Belarus, the Organization of the Mothers of Soldiers of the Republic of Belarus, and the Women's Independent Democratic Movement. |
Первые женские организации выделились из русла общего демократического движения в начале 90-х гг. Одними из первых Министерством юстиции были зарегистрированы Белорусский Союз женщин, Лига женщин Беларуси, Организация солдатских матерей Республики Беларусь и Женское Независимое Демократическое Движение. |
Within the framework of its program on systematic support of research in the sphere of social sciences, political and economic studies the Belarus Public Policy Fund (BPPF) in cooperation with the Belarusian Institute for Strategic Studies announces call for proposals for small grants. |
Белорусский Фонд Публичной Политики в сотрудничестве с Белорусским Институтом Стратегических Исследований () объявляет конкурс стипендий на исследовательские проекты на 2008-2009гг. Продолжительность программы составляет 4 - 9 месяцев. |
The Fund enables successful Belarusian applicants to conduct their own research on proposed topics. Applicants should be prepared to share their outcomes with the expert community as well as among the wider public. |
Белорусский институт стратегических исследований, Белорусский фонд публичной политики и Агентство гуманитарных технологий представляют исследование «Сайты малых городов Беларуси в контексте городского развития». |
The translation agency "LINGVA-BY" provides professional translation services specializing in translation into and from Belarusian (also mistakenly referred to as Belorusian, Byelarusian, Byelorusian, Belarussian, Byelarussian, Byelorussian, Belorussian). |
Белорусское агентство переводов "LINGVA-BY" осуществляет профессиональный перевод текстов, специализируясь на переводах на белорусский язык и с него. |