Английский - русский
Перевод слова Behavior
Вариант перевода Действия

Примеры в контексте "Behavior - Действия"

Примеры: Behavior - Действия
You'll see that this is exactly the same condition, only inthe no-director condition they just have to remember to apply thissomewhat arbitrary rule, whereas in the director condition, theyhave to remember to take into account the director's perspective inorder to guide their ongoing behavior. Вы видите, что здесь даны те же самые условия, только безруководителя, вместо этого нужно следовать этому правилу, тогда какв задании с руководителем нужно учитывать его точку зрения икорректировать свои дальнейшие действия.
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly, observe how it finishes the maneuver, and then use that information to modify its behavior so that the next flip is better. Но квад может самостоятельно вслепую совершить этот манёвр, запомнить, где он его закончил, и скорректировать свои действия таким образом, чтобы следующее сальто получилось лучше.
The State party notes in particular that the complainant expressly stated during the interview at the Ellebaek Institution that he did not want to complain of any staff behavior. Государство-участник отмечает, в частности, что во время собеседования в учреждении "Эллебэк" заявитель однозначно заявил о том, что у него нет жалоб на действия сотрудников учреждения.
"Given several incidents involving illegal or untoward behavior by some chapters last spring break, members involved in any illegal activity will risk immediate suspension and the revocation of their charter." "С учётом некоторых инцидентов, включающих противозаконные и непристойные действия в некоторых отделениях братства на прошлых весенних каникулах, членам братства, участвующим в противозаконной деятельности, грозит незамедлительное исключение и закрытие всего отделения."
Violence, verbal abuse or harmful behavior by former spouses is also included. В это понятие включены также аналогичные действия со стороны бывших супругов: насилие, словесная агрессия или поведение, наносящее ущерб окружающим.
It involves repeated acts of impulsive and aggressively violent behavior. Оно включает в себя повторяющиеся действия импульсивного и агрессивно-яростного поведения.
Regulatory policies, or mandates, limit the discretion of individuals and agencies, or otherwise compel certain types of behavior. Регуляторная политика - устанавливает ограничения на самостоятельные действия лиц и организаций, или иным образом вводит определённые типы поведения.
And I think you're trying to criminalize behavior that is far from criminal. И думаю, вы пытаетесь криминализировать действия, которые далеки от криминальных.
The West must now take a clear position, denouncing Mr Kuchma's behavior and actions. Запад в настоящий момент занимает ясную позицию, осуждая поведение и действия г-на Кучмы.
I must learn to understand your behavior anticipate your actions. Я должен научиться понимать твое поведение и предугадывать твои действия.
This behavior may be the result of a magnetic field in the star. Такое поведение может быть результатом действия магнитного поля звезды.
But EU member governments' behavior during the past few months raises grave doubts about whether they see things this way. Однако действия правительств стран Евросоюза в течение последних месяцев вызывают серьёзные сомнения в том, что они осознают это обстоятельство.
The significant indirect economic costs resulting from DLDD fail to deter the driving forces of degradation or lead to a change in behavior. Значительные косвенные экономические издержки, связанные с ОДЗЗ, не сдерживают действия факторов, обусловливающих деградацию, и не ведут к изменению поведения.
All this, plus the way he bleeds her at the neck. It's the behavior of a game hunter. Все это, а также то, как он наносит удар в шею, указывает на образ действия охотника.
The concept of social influence has been assessed by social norm and normative belief in both the theory of reasoned action and theory of planned behavior. Понятие социального влияния определяется социальной нормой и нормативным убеждением, как в теории обоснованного действия, так и в теории запланированного поведения.
Myopic actions on both sides have helped entrench a longer-term pattern of behavior that only makes it harder to move away from today's unsustainable equilibrium. Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
Beyond legal frameworks, management of demonstrations, in practice, also requires knowledge of crowd behavior, adequate equipment - including a range of less-than-lethal weapons - and appropriate training of law enforcement officials, including in human rights. Помимо нормативно-правовой базы, регулирование демонстраций на практике требует знаний о поведении толпы, надлежащего снаряжения, включая ряд вооружений несмертельного действия, и надлежащей профессиональной подготовки должностных лиц правоохранительных органов, в том числе в области прав человека.
Individuals who choose moral action are popularly held to possess "moral fiber", whereas those who indulge in immoral behavior may be labeled as socially degenerate. Члены общества, демонстрирующие моральные действия, приобретают репутацию «морально стойких», а склонные к аморальному поведению могут получить ярлык социального дегенерата.
A subtle level of activation might bias ongoing behavior to avoid collision, whereas a strong level of activation evidently causes an overt defensive action. Слабый уровень активации может ухудшить способность избегания столкновения, в то время как сильный уровень активации вызывает избыточные защитные действия.
All five permanent members of the United Nations Security Council agreed on a resolution condemning North Korea's actions, and China warned North Korea to moderate its behavior. Все пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций приняли резолюцию, осуждающую действия Северной Кореи, и Китай предупредил Северную Корею о том, чтобы она умерила свое поведение.
(a) Improvement of protection services for victims of violence and development of education and training programs on non-violent behavior for violators; а) повышение качества работы служб, обеспечивающих защиту жертв насилия, и разработка учебно-образовательных программ, посвященных формированию ненасильственного поведения у лиц, совершающих насильственные действия;
Mental torture includes a threat of physical torture, terrifying behavior, abuse, false accusation, banishment from home, act likely to result in mental harm, and discrimination on the basis of thought, religion, culture or customs. Психическая травма включает в себя угрозу применения физического насилия, запугивание, надругательства, ложные обвинения, изгнание из дома, действия, которые с большой вероятностью могут нанести вред психическому здоровью, и дискриминацию на основании убеждений, религии, культуры или обычаев.
Isn't it true that whatever he did, you became concerned about the next CEO repeating that behavior? Не правда ли, что его действия заставили вас опасаться, что следующий генеральный директор будет вести себя так же.
The institute of banishment as a measure taken by the police at the site is construed as preventative reaction to dangerous behavior of a violent person in terms of the risk of threat of future assaults. Институт выселения как мера, принимаемая органами полиции на месте, рассматривается как превентивная реакция на опасное поведение лица, совершающего насильственные действия, с учетом того, насколько велика угроза нападений в будущем.
Some categories of psychographic factors used in market segmentation include: activity, interest, opinion (AIOs) attitudes values behavior Psychographic can also be seen as an equivalent of the concept of "culture" when it is used for segmentation at a national level. Некоторые категории психографических факторов, используемых в сегментации рынка, включают: действия, интересы, мнения (AIOs) отношения значения поведение Психографику можно рассматривать как эквивалент понятия "культура", когда оно используется для сегментации на национальном уровне.