As to whether their national legislation establishes any requirements to declare the cross-border transport of cash and negotiable bearer instruments when they exceed a specified value, half of the States replying to the questionnaire indicated that there was such a requirement for cash transactions. |
На вопрос о том, установлены ли в национальном законодательстве какие-либо требования в отношении декларирования при трансграничной перевозке наличности и оборотных документов на предъявителя сверх установленной суммы, половина государств, представивших ответы на вопросник, указали, что такие требования существуют в отношении наличности. |
Bearer shares make it difficult to establish the identity of beneficial owners and in that regard could aid in terrorist financing. |
Вопрос о выпуске акций на предъявителя находится в компетенции Управления Сейшельских Островов по международной предпринимательской деятельности. |
Bearer shares are called securities, an anonymous holder of which is recognized from the legal point of view as a full-fledged shareholder of the company with all relevant rights. |
Акцией на предъявителя называется ценная бумага (акция), анонимный держатель которой признается с юридической точки зрения полноценным акционером компании со всеми соответствующими правами (Финансовый словарь). |