They're still waiting for the bearer of the rune to arrive. |
Они все еще ждут когда прибудет носитель руны. |
While the State itself, as the principal duty bearer, determines the appropriate mechanisms of accountability, such mechanisms must be accessible, transparent and effective. |
Пока само государство как носитель обязательств определяет соответствующие механизмы подотчетности, эти механизмы должны быть доступными, транспарентными и эффективными. |
The title Naveed is taken from the Persian name for the "bearer of good news". |
Название Naveed взято из персидского языка и переводится как "носитель хороших новостей". |
It was named phosphorus mirabilis ("miraculous bearer of light"). |
Бранд назвал это вещество phosphorus mirabilis (лат. «чудотворный носитель света»). |
The Theosophists viewed traditional Indian society as the bearer of an "ideal religion and ethic." |
Теософы рассматривали традиционное индийское общество как носитель «идеальной» религии и этики. |
A country is not a risk, but a bearer of risk. |
Страна - это не риск, а носитель риска. |
In the legal framework, it is essential to emphasize that the State is the duty bearer, and people and communities are rights-holders and not mere recipients of aid. |
В правовом разрезе важно подчеркнуть, что государство - это носитель обязанностей, а люди и общины - не просто получатели помощи, а обладатели прав. |
He must have decided not to tell the story as Yehiel Feiner from his own personal point of view, but as the bearer of that KZ number. |
Он, должно быть, решил не рассказывать историю как Иехель Фейнер, со своей личной точки зрения, но как носитель этого номера КЦ. |
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will. |
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя - появись здесь по моей команде и подчинись моей воле. |
Electricity: carrier of light and power, devourer of time and space, bearer of human speech over land and sea, greatest servant of man, itself unknown. |
Электричество: носитель света и мощи, поглотитель пространства и времени, носитель человеческой речи над сушей и морем, величайший слуга человека, сам по себе неизвестный. |
You challenged this giant army to a fight, and you told them you have the bearer of the sword of the one true king, which, I might add, we don't. |
Вы вызвали на бой эту огромную армию, да еще сказали, что с вами носитель меча истинного короля, который, замечу, не с вами. |
The meaning of the name Yaśodhara (Sanskrit) is Bearer of glory. |
Смысл имени Яшодхара (санскрит) - носитель славы. |
The Earl of Lauderdale, as The Bearer of the National Flag of Scotland, one of the Officers of the Royal Household in Scotland, has the right to bear the saltire. |
Граф Лодердейл - носитель Национального флага Шотландии, один из офицеров королевского двора в Шотландии, кто имеет право носить крест. |
And this principle is well applicable to the functions "inhibiting" each other. At a distance the bearer of the inhibiting functions even attracts, invokes interest, since he can easily do what the other perceives as difficult. |
Издалека носитель «противодействующей» функции даже привлекает, вызывает интерес - он умеет то, что мне не под силу. |
The inventive low platinum cathode catalyst for a fuel cell electrode comprises a porous carbon bearer and a platinum-cobalt alloy, the total platinum and cobalt content in the catalyst being of 9.5-15.0 mass%. |
Согласно изобретению катодный катализатор с пониженным содержанием платины для электрода ТЭ включает пористый углеродный носитель и платинокобальтовый сплав, а суммарное содержание платины и кобальта в катализаторе составляет 9.5÷15.0 мac.%. |
Treasure of supreme grace, repository of all virtue and bearer of all pleasures, where are you? |
ладезь высшей добродетели, собрание всех достоинств и носитель всех наслаждений, где ты? |
The name means dark bearer, in contrast to phosphor, which means light bearer. |
Название означает носитель тьмы, в отличие от фосфора, что означает носитель света... |
Woman is a natural nursery in which life is formed, bearer of the future and hope. |
Женщина есть естественный источник жизни, носитель будущего и надежды. |
Rahl believed the bearer of the rune would arrive one day, so he stationed an elite guard around the tomb. |
Рал счетат носитель руны придёт в один прекрасный день, он разместил элитные войска вокруг гробницы. |
The bearer of the Crown of Scotland on state occasions, he conveyed it to Edinburgh Castle after the closing of the last Parliament of Scotland. |
Носитель шотландской королевской короны в торжественных случаях, передал её в Эдинбургский замок после закрытия последнего парламента Шотландии. |
What do you mean, "the ring bearer"? |
Что значит "носитель кольца"? |
How can I calm down if we're 15 minutes away from the wedding rehearsal and the ring bearer's missing? |
Как я могу успокоиться, если у нас через 15 минут репетиция, а главный носитель колец пропал. |
Co-Ring Bearer makes it sound like we're equals. |
Носитель кольца звучит как будто мы равны. |
Now I'm the co-ring bearer? |
Теперь и я носитель кольца? |
According to Neubecker: In the heroic poem by Heinrich von Veldeke based on the story of Aeneas, the bearer of the arms of a lion is set against the bearer of the arms of an eagle. |
Также: В героической поэме Генриха фон Фельдеке на основе истории Энея, носитель герба льва противопоставляется носителю герба орла. |