| These are payable to the bearer, no questions asked. | Это на предъявителя, даже не спрашивай. |
| Seychelles is currently in the process of amending the International Business Act 1994 in respect to the provisions of bearer shares. | В настоящее время Сейшельские Острова вносят поправки в закон о международной предпринимательской деятельности 1994 года, касающийся положений об акциях на предъявителя. |
| The Seizure of bearer shares is provided for under section 32 of the IBC Act 1994. | Арест акций на предъявителя предусмотрен разделом 32 закона о международных предпринимательских компаниях 1994 года. |
| Offshore centers reacted to criticism of their use of bearer shares in different ways. | Офшорные центры отреагировали на критику использования ими акций на предъявителя по-разному. |
| In addition, the right to issue certificates of shares to bearer must be fixed in the company's constituent documents. | Кроме того, право выпуска сертификатов акций на предъявителя должно быть закреплено в учредительных документах компании. |
| The main advantage for which registered companies with bearer shares earlier is confidentiality. | Основное преимущество, ради которого регистрировались компании с акциями на предъявителя раньше, это конфиденциальность. |
| Some banks ask to deposit certificates of bearer shares with them. | Некоторые банки просят депонировать сертификаты акций на предъявителя у них. |
| Shares of the bank, and of the company were bearer. | Акции и банка, и компании были на предъявителя. |
| In the joint-stock establishments of John Law, these disadvantages of bearer shares were discovered quite soon. | В акционерных учреждениях Джона Ло эти невыгодные стороны акций на предъявителя обнаружились довольно скоро. |
| Any person who has acquired a certificate of bearer shares will be considered the owner of this certificate. | Любое лицо, завладевшее сертификатом акций на предъявителя, будет считаться владельцем данного сертификата. |
| Although the Financial Services Commission stopped short of banning bearer shares it decided to restrict their mobility. | Хотя комиссия по финансовым услугам не стала запрещать акции на предъявителя, она постановила ограничить их обращение. |
| A third of the States indicated that there was a requirement to declare negotiable bearer instruments. | Треть государств отметили, что существуют требования в отношении декларирования оборотных доку-ментов на предъявителя. |
| In other States, there was no such requirement for cash transactions and negotiable bearer instruments. | В других государствах таких требований не существует в отношении наличных денег и оборотных документов на предъявителя. |
| Subregional compliance rates regarding legislation on the declaration of cash and negotiable bearer instruments have been increasing. | Субрегиональные показатели выполнения применительно к законодательству о декларировании наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя возрастали. |
| The investor no longer directly possesses bearer securities that would enable the investor to assert the rights embodied in those certificates against the issuer. | Инвестор более не является непосредственным владельцем ценных бумаг на предъявителя, что позволило бы инвестору заявить о правах, воплощенных в этих сертификатах, в отношении эмитента. |
| In general terms, those traditional rules differentiate between bearer securities and registered securities. | Если говорить в целом, то в традиционных нормах проводилось различие между ценными бумагами на предъявителя и зарегистрированными ценными бумагами. |
| Depending on the differing national regulations, bearer certificates may be treated like cash. | В зависимости от различий в национальных режимах сертификаты на предъявителя могут приравниваться к денежной наличности. |
| The relative importance of bearer and registered certificates of investment securities differs from country to country. | Относительная важность выданных на предъявителя и зарегистрированных сертификатов на инвестиционные ценные бумаги различается в зависимости от конкретных стран. |
| The International Business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares. | Закон 2000 года о международных торгово-промышленных компаниях запрещает выпуск акций на предъявителя. |
| If it is a limited company, only bearer shares, not registered shares may be issued . | В случае анонимного общества его акции должны быть именными, и выпуск акций на предъявителя не допускается». |
| The transfer of the bearer shares means the transfer of the relevant rights to the company. | Передача акции на предъявителя означает передачу соответствующих прав на компанию. |
| Despite the first unfortunate experience, this form of participation in the joint-stock company as the acquisition of certificates of bearer shares has become quite widespread in Europe. | Несмотря на первый неудачный опыт, такая форма участия в акционерном обществе как приобретение сертификатов акций на предъявителя получила достаточно широкое распространение в Европе, а затем и в России. |
| In a number of low-tax jurisdictions, bearer shares were banned (Bahamas, Isle of Man, Jersey, Mauritius). | В ряде низконалоговых юрисдикций акции на предъявителя были запрещены (Багамские острова, острова Мэн, Джерси, Маврикий). |
| A shareholder with certificates of bearer shares will not be able to confirm his rights, as his name is not indicated in the certificates. | Акционер с сертификатами акций на предъявителя не сможет подтвердить свои права, так как в сертификатах его имя не указано. |
| Historically, the first appeared registered shares, and much later there were shares of the bearer. | Исторически первыми появились именные акции, а уже значительно позже появились акции на предъявителя. |