| It is also expected that with the amendment of the provisions regarding bearer shares, the names of holders of bearer shares will be known to the registered agent enabling them to conduct client identification. | Предполагается также, что после внесения поправок в положения об акциях на предъявителя фамилии держателей акций на предъявителя будут известны регистрационному органу, что позволит произвести идентификацию клиентов. |
| However, vigilance is required to protect against organized crime, smuggling of arms, explosives, goods and people, and the illicit physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments, all of which may be used to fund terrorism. | Тем не менее необходимо не терять бдительности в вопросах защиты от организованной преступности, противодействия контрабанде оружия, взрывчатых веществ, товаров и людей и незаконному физическому перемещению через границу валюты и других платежных средств на предъявителя, все из которых могут использоваться для финансирования терроризма. |
| It was asked whether rules on transfer of control should allow for change in the manner of transmission to the bearer, if the record had been issued to a named party, and vice versa. | Был задан вопрос о том, должны ли правила о передаче контроля допускать возможность изменения в порядке передачи записи, выданной на предъявителя, если запись была выдана на имя упомянутого лица, и наоборот. |
| Bearer shares are transferred by simply delivering the certificate to a new holder. | Акции на предъявителя передаются простым вручением сертификата новому держателю. |
| Bearer shares are under review, in compliance with the OECD undertaking in relation to information exchange agreements. | Существующие акции на предъявителя соответствуют нормам ОЭСР, установленным соглашениями об обмене информацией. |
| The Theosophists viewed traditional Indian society as the bearer of an "ideal religion and ethic." | Теософы рассматривали традиционное индийское общество как носитель «идеальной» религии и этики. |
| He must have decided not to tell the story as Yehiel Feiner from his own personal point of view, but as the bearer of that KZ number. | Он, должно быть, решил не рассказывать историю как Иехель Фейнер, со своей личной точки зрения, но как носитель этого номера КЦ. |
| The Earl of Lauderdale, as The Bearer of the National Flag of Scotland, one of the Officers of the Royal Household in Scotland, has the right to bear the saltire. | Граф Лодердейл - носитель Национального флага Шотландии, один из офицеров королевского двора в Шотландии, кто имеет право носить крест. |
| And this principle is well applicable to the functions "inhibiting" each other. At a distance the bearer of the inhibiting functions even attracts, invokes interest, since he can easily do what the other perceives as difficult. | Издалека носитель «противодействующей» функции даже привлекает, вызывает интерес - он умеет то, что мне не под силу. |
| What do you mean, "the ring bearer"? | Что значит "носитель кольца"? |
| The Malawi passport has been redesigned and through the perforation and scanning the bearer's photographs it cannot easily forge it. | Был принят новый образец паспорта малавийского гражданина, и этот паспорт теперь трудно подделать путем его перфорирования или сканирования фотографии его владельца. |
| (b) The data on the authorization must match the bearer's personal data; | Ь) данные в разрешении совпадают с личными данными владельца разрешения; |
| This document should contain the bearer's name, the period of validity of the exemption and display an international symbol corresponding to the one below: | В этом документе следует указать фамилию и имя владельца и срок действия освобождения, а также проставить международный символ, приведенный ниже. |
| The same applied to the national identity cards whereby ethnic group of the bearer was mentioned. | Аналогичное решение было принято и в отношении национальных удостоверений личности, в которых ранее упоминалась принадлежность владельца удостоверения к определенной этнической группе. |
| The photograph of the bearer of the passport becomes an inseparable part of the data page, the photograph being applied by a technical process. | Фотография владельца паспорта является составной частью страницы с основными данными, поскольку она переносится на страницу с помощью технического процесса, позволяющего переносить изображение из системы хранения изображений на соответствующую страницу паспорта. |
| "It is by my order and for the good of the State that the bearer of this has done what has been done." | Предъявитель сего сделал то, что он сделал по моему приказу и во благо государства. |
| The bearer, John Murdock, is the company's detective. | Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании. |
| The bearer is a human being created in the course of a laboratory experiment... by means of an operation on the brain. | Предъявитель сего - человек, полученный при лабораторном опыте путём операции на головном мозгу. |
| You know the sort of thing This is to certify that the bearer is really Poligraph Poligraphovich Sharikov. | Что так, мол, и так предъявитель сего, действительно, Шариков Полиграф Полиграфович. |
| Jeff -s dog ended up as ring bearer. | В итоге кольца выносила собака Джефа... |
| "Train mambo to be ring bearer." | "Научить Мамбо нести кольца". |
| You can be Co-Ring Bearer, you big baby! | Ты можешь быть носителем кольца, ненасытное дитя! |
| I was wondering, do you think Stan could be the ring bearer at your wedding? | Я тут подумала, как думаешь, может Стэн мог бы нести кольца на твоей свадьбе? |
| I could live with Tail Holder, and maybe Associate Ring Bearer, but... | Меня бы устроил "держатель хвоста", и, может быть "компаньон носителя кольца", но... |
| He was his standard bearer and a leading general. | Он был его знаменосцем и главным генералом. |
| Finla Mor was the royal banner bearer at the Battle of Pinkie Cleugh in 1547 where he was killed. | Финла Мор был королевским знаменосцем в битве при Пинки в 1547 году, где он был убит. |
| Gold medalist Veronica Campbell-Brown was the nation's flag bearer at the ceremonies. | Золотая медалистка Вероника Кэмпбелл-Браун была знаменосцем на обеих церемониях. |
| The rebels were defeated and Carron was rewarded by being named the hereditary Standard Bearer to the King. | Мятежники были разбиты, а Каррона король наградил за проявленную храбрость, сделав его королевским знаменосцем. |
| He was the flag bearer for Libya at the Parade of Nations. | В Рио-де-Жанейро была знаменосцем команды Литвы на Параде наций. |