| In the joint-stock establishments of John Law, these disadvantages of bearer shares were discovered quite soon. | В акционерных учреждениях Джона Ло эти невыгодные стороны акций на предъявителя обнаружились довольно скоро. |
| Some banks refuse to open accounts for companies that issued bearer shares, despite the fact that the client is ready to disclose all information about the owners of such shares, believing that this is contrary to their "know your client" policy. | Некоторые банки отказываются открывать счета компаниям, у которых выпущены акции на предъявителя, несмотря на то, что клиент готов раскрыть всю информацию о владельцах таких акций, считая, что это противоречит проводимой ими политике «знай своего клиента» («know your client»). |
| Encourage States to establish FIUs and make them operational, review their NPO sectors in order to ensure that they are not misused for the purposes of terrorist financing, and regulate and monitor the physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments. | поощрять государства к созданию ГФР и введению их в действие, к проведению обзора их секторов НКО для недопущения их использования в целях финансирования терроризма и к регулированию и мониторингу физической перевозки через границу валюты и других платежных средств на предъявителя; |
| Others, which are facultative, should be included in the bylaws in order to be valid (for instance the length of the company's life or the ability of converting bearer shares into registered shares). | Остальные, которые являются произвольными, должны быть включены в устав, чтобы быть действительными (например, время действия компании или способность преобразовать акции на предъявителя в именные акции). |
| As far as the exercise of the monetary rights embodied in the securities certificates is concerned, for instance, the collection of dividends or interest, a distinction has to be made as to whether bearer or registered certificates are involved. | Что касается осуществления денежных прав, воплощенных в сертификатах на ценные бумаги, т.е., например, получения платежей дивидендов или процентов, то необходимо проводить различие в том, идет ли речь о сертификатах на предъявителя или о зарегистрированных сертификатах. |
| While the State itself, as the principal duty bearer, determines the appropriate mechanisms of accountability, such mechanisms must be accessible, transparent and effective. | Пока само государство как носитель обязательств определяет соответствующие механизмы подотчетности, эти механизмы должны быть доступными, транспарентными и эффективными. |
| The title Naveed is taken from the Persian name for the "bearer of good news". | Название Naveed взято из персидского языка и переводится как "носитель хороших новостей". |
| A country is not a risk, but a bearer of risk. | Страна - это не риск, а носитель риска. |
| He must have decided not to tell the story as Yehiel Feiner from his own personal point of view, but as the bearer of that KZ number. | Он, должно быть, решил не рассказывать историю как Иехель Фейнер, со своей личной точки зрения, но как носитель этого номера КЦ. |
| Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will. | Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя - появись здесь по моей команде и подчинись моей воле. |
| These identity cards, which are issued by the Department of Civil Status and bear the national number of the bearer, have a specific shape and dimensions to ensure that they cannot be forged and are also magnetized, making them difficult to copy. | Удостоверения личности, которые выдаются Департаментом записи актов гражданского состояния и в которые занесен национальный номер владельца, имеют особую форму и уровни защиты, делающие невозможной их подделку, и они также намагничены, что затрудняет снятие с них копий. |
| The same applied to the national identity cards whereby ethnic group of the bearer was mentioned. | Аналогичное решение было принято и в отношении национальных удостоверений личности, в которых ранее упоминалась принадлежность владельца удостоверения к определенной этнической группе. |
| These characteristics would reduce rather than enhance the bearer's chances of survival, but obviously they prevailed in generation after generation. | Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению. |
| Nominative or Bearer shares at owner's option. | Именные акции и акции на предъявителя по выбору владельца. |
| It contains an internal record of all the information contained in the document, together with a digitized image of the bearer. | В целях внутреннего контроля в штриховом коде заключена вся текстовая информация, которая содержится в удостоверении, а также воспроизводится отпечаток пальца его владельца. |
| "It is by my order and for the good of the State that the bearer of this has done what has been done." | Предъявитель сего сделал то, что он сделал по моему приказу и во благо государства. |
| The bearer, John Murdock, is the company's detective. | Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании. |
| The bearer is a human being created in the course of a laboratory experiment... by means of an operation on the brain. | Предъявитель сего - человек, полученный при лабораторном опыте путём операции на головном мозгу. |
| You know the sort of thing This is to certify that the bearer is really Poligraph Poligraphovich Sharikov. | Что так, мол, и так предъявитель сего, действительно, Шариков Полиграф Полиграфович. |
| Jeff -s dog ended up as ring bearer. | В итоге кольца выносила собака Джефа... |
| What do you mean, "the ring bearer"? | Что значит "носитель кольца"? |
| If Stan can walk down this aisle without getting distracted, he can be the ring bearer. | Если Стэн пройдёт этот проход не отвлекаясь, он может нести кольца на свадьбе. |
| Caroline's two daughters, Tatiana and Rose, were flower girls, and her son Jack was the ring bearer. | Дочери Кэролайн Кеннеди, Татьяна и Роуз были цветочницами, а сын Джек подносил кольца. |
| And what if Amy doesn't want John to be ring bearer? | А что, если Эми не хочет, чтобы Джон нес кольца? |
| Finla Mor was the royal banner bearer at the Battle of Pinkie Cleugh in 1547 where he was killed. | Финла Мор был королевским знаменосцем в битве при Пинки в 1547 году, где он был убит. |
| Gold medalist Veronica Campbell-Brown was the nation's flag bearer at the ceremonies. | Золотая медалистка Вероника Кэмпбелл-Браун была знаменосцем на обеих церемониях. |
| The rebels were defeated and Carron was rewarded by being named the hereditary Standard Bearer to the King. | Мятежники были разбиты, а Каррона король наградил за проявленную храбрость, сделав его королевским знаменосцем. |
| He was the flag bearer for Libya at the Parade of Nations. | В Рио-де-Жанейро была знаменосцем команды Литвы на Параде наций. |
| She was the flag bearer for Bolivia during both the opening ceremony and closing ceremony. | Также он был знаменосцем сборной Боливии во время церемонии открытия. |