The main advantage for which registered companies with bearer shares earlier is confidentiality. | Основное преимущество, ради которого регистрировались компании с акциями на предъявителя раньше, это конфиденциальность. |
The physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments is of particular concern. | Особую обеспокоенность вызывает проблема физической трансграничной перевозки валюты и других платежных средств на предъявителя. |
It issues a bearer shares | Она выдает акции на предъявителя. |
Could the Republic of the Seychelles explain what procedures exist for the seizing or freezing of bearer shares in light of Section 32 et al of the International Business Companies Act, 1994. | Не могла бы Республика Сейшельские Острова пояснить, какие существуют процедуры для ареста или замораживания акций на предъявителя в свете раздела 32 и др. |
The physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments also remains vulnerable to terrorist financing and the cross-border movement and availability of small arms continues to require a coordinated response by all States in the subregion. | Физическая перевозка через границу валюты и других платежных средств на предъявителя также по-прежнему таит в себе опасность финансирования терроризма, а трансграничное перемещение стрелкового оружия и его доступность, как и прежде, требуют от всех государств субрегиона скоординированных ответных действий. |
The title Naveed is taken from the Persian name for the "bearer of good news". | Название Naveed взято из персидского языка и переводится как "носитель хороших новостей". |
A country is not a risk, but a bearer of risk. | Страна - это не риск, а носитель риска. |
In the legal framework, it is essential to emphasize that the State is the duty bearer, and people and communities are rights-holders and not mere recipients of aid. | В правовом разрезе важно подчеркнуть, что государство - это носитель обязанностей, а люди и общины - не просто получатели помощи, а обладатели прав. |
Treasure of supreme grace, repository of all virtue and bearer of all pleasures, where are you? | ладезь высшей добродетели, собрание всех достоинств и носитель всех наслаждений, где ты? |
The name means dark bearer, in contrast to phosphor, which means light bearer. | Название означает носитель тьмы, в отличие от фосфора, что означает носитель света... |
The passport is read by computer upon the arrival or departure of the bearer of the passport via any exit/entry point in the Republic of Yemen. | При въезде в страну и выезде из нее паспорт владельца считывается компьютером на любом пункте въезда/выезда в Республике Йемен. |
It is recommended that countries should recognise the validity in their territory of the official document or medical certificate, delivered by another country, exempting the bearer from wearing a seat belt. | Странам рекомендуется признавать в качестве действительных на своей территории выданные другой страной официальный документ или медицинскую справку, освобождающие их владельца от использования ремня безопасности. |
These characteristics would reduce rather than enhance the bearer's chances of survival, but obviously they prevailed in generation after generation. | Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению. |
The Act provides that all (authorized) firearms must be registered, in the name of the owner and holder (or bearer), with the same authorities as indicated above. | В соответствии с нашим законом любое стрелковое оружие (разрешенное) должно быть зарегистрировано на имя его собственника и владельца (или лица, получившего разрешение на ношение оружия) в тех же ведомствах, которые указаны выше. |
The photograph of the bearer of the passport becomes an inseparable part of the data page, the photograph being applied by a technical process. | Фотография владельца паспорта является составной частью страницы с основными данными, поскольку она переносится на страницу с помощью технического процесса, позволяющего переносить изображение из системы хранения изображений на соответствующую страницу паспорта. |
"It is by my order and for the good of the State that the bearer of this has done what has been done." | Предъявитель сего сделал то, что он сделал по моему приказу и во благо государства. |
The bearer, John Murdock, is the company's detective. | Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании. |
The bearer is a human being created in the course of a laboratory experiment... by means of an operation on the brain. | Предъявитель сего - человек, полученный при лабораторном опыте путём операции на головном мозгу. |
You know the sort of thing This is to certify that the bearer is really Poligraph Poligraphovich Sharikov. | Что так, мол, и так предъявитель сего, действительно, Шариков Полиграф Полиграфович. |
Jeff -s dog ended up as ring bearer. | В итоге кольца выносила собака Джефа... |
"Train mambo to be ring bearer." | "Научить Мамбо нести кольца". |
Co-Ring Bearer makes it sound like we're equals. | Носитель кольца звучит как будто мы равны. |
You can be Co-Ring Bearer, you big baby! | Ты можешь быть носителем кольца, ненасытное дитя! |
Caroline's two daughters, Tatiana and Rose, were flower girls, and her son Jack was the ring bearer. | Дочери Кэролайн Кеннеди, Татьяна и Роуз были цветочницами, а сын Джек подносил кольца. |
UNIDO was the standard bearer of reform in the United Nations family and its remarkable experiment could not be allowed to fail. | ЮНИДО является знаменосцем реформ в системе Организации Объединенных Наций, поэтому нельзя допустить, чтобы этот замечательный эксперимент оказался неудачным. |
Finla Mor was the royal banner bearer at the Battle of Pinkie Cleugh in 1547 where he was killed. | Финла Мор был королевским знаменосцем в битве при Пинки в 1547 году, где он был убит. |
Gold medalist Veronica Campbell-Brown was the nation's flag bearer at the ceremonies. | Золотая медалистка Вероника Кэмпбелл-Браун была знаменосцем на обеих церемониях. |
He was the flag bearer for Libya at the Parade of Nations. | В Рио-де-Жанейро была знаменосцем команды Литвы на Параде наций. |
Sir Alexander Schyrmeschur, Hereditary Royal Standard Bearer, served as Standard Bearer for the army of Sir William Wallace, the Guardian of the Kingdom of Scotland. | Сэр Александр Скримджер, наследственный знаменосец Шотландии, являлся знаменосцем в повстанческой армии сэра Уильяма Уоллеса, хранителя Королевства Шотландии. |