Well, it's not so important here... so I train out of college, but... course all the basics here as dance history and stuff. |
Ну, это не так важно здесь... так я тренируюсь вне университета, но... я взяла все основы такие как история танца и прочее. |
The original strategy of "cascade" training did not seem to produce the intended results and may even have led to a lack of uniform understanding of the basics of the logframe techniques. |
Как представляется, первоначальная стратегия, предусматривавшая «ступенчатое» обучение, не дала ожидаемых результатов и, возможно, обусловила отсутствие единого понимания фундаментальных принципов логической основы. |
If you want, I can show you a few things, get you started, make sure you don't strangle yourself with your own line, the basics. |
Если хочешь, я могу показать тебе пару приемов, для начала, убедиться, что ты не удавишь себя леской, самые основы. |
One can never be totally prepared for all eventualities, but if the basics are right, especially the command and control of any response to a BW incident and recovery, then mitigation of the adverse consequences of any use of BW is achievable. |
Никогда нельзя быть полностью подготовленным ко всяким неожиданностям, но если основы заложены верно, и особенно в том, что касается командования и управления при любом реагировании на инцидент и восстановлении в связи с БО, то достижимо и смягчение неблагоприятных последствий любого применения БО. |
You shouldn't use the machine until you get the basics of the subject. |
Мы не должны использовать машину, пока мы не постигли основы предмета. |
(c) The basics of criminal law and criminal procedure; |
с) основы уголовного законодательства и уголовного процесса; |
Humanitarian law and the law of armed conflicts, which includes 10 to 12 hours of human rights studies, have been taught as elective subjects since 2005 and incorporated in the "basics of military law" core curriculum since 2006. |
Начиная с 2005 учебного года проводились факультативные занятия, а начиная с 2006 учебного года в блок «Основы военного права» включены разделы «Гуманитарное право» и «Право вооруженных конфликтов», где изучаются темы по правам человека в пределах 10-12 часов. |
Training course on improving statistical capability in compiling national accounts for international comparison: basics of the 2008 SNA in the Democratic People's Republic of Korea (Manila, 7 October-6 November) |
Учебный курс по совершенствованию статистических возможностей в области составления национальных счетов для целей международных сопоставлений: основы СНС 2008 года в Корейской Народно-Демократической Республике (Манила, 7 октября - 6 ноября) |
I learn the basics, practice them over and over again, and eventually I get it. |
Я учу основы, отрабатываю их снова и снова и в конце концов у меня выходит |
States Parties to the Covenant shall guarantee the basics necessary for the survival and development of the child and for his/her protection from violence, abuse, exploitation, and deterioration of his/her living and health conditions. Article Seven |
Государства - участники настоящей Конвенции гарантируют основы, необходимые для выживания и развития ребенка и его/ее защиты от насилия, ненадлежащего обращения, эксплуатации и ухудшения его/ее условий жизни и здоровья. |
Today we will see how to write your first application for Android, the first thing I recommend you go to refresh the basics of object-oriented programming and a bit of java, as applications for Android are written precisely in Java. |
Сегодня мы увидим, как написать свое первое приложение для Android, первое, что я рекомендую вам идти, чтобы обновить Основы объектно-ориентированного программирования и немного Java, как приложения для Android написаны именно в Java. |
"His fame outside Russia is not exaggerated - says another Endeavor employee Alice Chang - he's a very well-known hacker, in the original sense of the word: a man who understands the very basics of how it works." |
«Известность Касперски за пределами России не преувеличена, - поясняет другой сотрудник Endeavor Элис Чанг, - он очень известный хакер, причём именно в первоначальном значении этого слова: человек, который понимает самые основы того, как работает программа». |
I mean, I could tell you about programming languages or how I got in touch with Everywhere, a hacker collective that schooled me in basics, but really? Wouldn't you just rather be watching some Vines of things blowing up instead? |
Я могу рассказать вам о языках программирования и как я попал в Везде, сообщество хакеров, где познал основы, но серьёзно... не лучше ли посмотреть какие-нибудь ролики или то, как взрываются всякие штуки? |
I think you need to separate the basics of what you're trying to do from how it gets done and the machinery of how it gets done |
Я думаю, мы должны разделять основы того, что мы пытаемся делать, от того, как это делается, и от механики того, как это делается. |
(a) Essential basics of the least developed countries work programme (LDC work programme), NAPAs, the LDCF, the GEF and designing a NAPA implementation strategy (day 1); |
а) ключевые основы программы работы в интересах наименее развитых стран (программа работы в интересах НРС), НПДА, ФНРС, ГЭФ и разработка стратегии осуществления НПДА (первый день); |
Since 2008, a subject entitled "Basics of safe living" has been taught at all the country's high schools. |
С 2008 года во всех средних образовательных школах страны преподается предмет "Основы безопасной жизнедеятельности". |
In 2014, he published a monograph "Basics of musical aesthetics". |
В 2014 году опубликовал монографию «Основы музыкальной эстетики». |
Kazakhstan also indicated that courses entitled "Basics of Tolerance" are conducted at institutions of higher education. |
Казахстан также отметил, что в высших учебных заведениях проводятся курсы по теме «Основы толерантности». |
One of the thematic areas within the basic functional literacy programme is Education for Parenthood and Family with Basics of Health Education. |
Один из тематических модулей программы обучения функциональной грамоте составляет "Основы семейной жизни, родительского воспитания и охраны здоровья". |
Basics of spacecraft design, construction and launch |
Основы проектирования, строительства и запуска космических аппаратов |
Children and adolescents also receive instruction in disciplines relating to the biological cycle and in the following independent subjects: "Healthy lifestyle" and "Basics of everyday living and safety". |
Воспитание детей и подростков также осуществляется в процессе преподавания учебных дисциплин биологического цикла и следующих самостоятельных предметов: "Валеология", "Основы жизнедеятельности и безопасности". |
We know what to do and how to do it, we just need resources to do it and it would not take much to get the basics in place on which we can all build. |
Мы знаем, что делать и как делать; чтобы делать это, нам просто нужны ресурсы, и нужно не так уж много, чтобы заложить основы, от которых мы все можем отталкиваться. |
The training module covers the entire spectrum of basic subjects with which a United Nations manager and/or an investigator needs to be acquainted: United Nations rules and regulations, investigation basics, interviews and statements and judgements of the United Nations Administrative Tribunal relevant to investigative work. |
Эта учебная программа охватывает широкую тематику, знакомство с которой необходимо всем руководителям и/или следователям Организации Объединенных Наций: правила и положения Организации Объединенных Наций, основы следственной работы, собеседования и показания, а также заключения Административного трибунала Организации Объединенных Наций, касающиеся следственной работы. |
The Law on Social Care stipulates the rights in the field of social care, basics of organisation and financing of this activity as well as other issues important for realisation of social care of the citizens. |
В Законе о социальном уходе закрепляются права в сфере социального ухода, устанавливаются основы организации и финансирования такой деятельности, а также другие вопросы, имеющие важное значение для охвата граждан системой социального ухода. |
All vocational education establishments offer a Law Basics course. |
Во всех профессионально-технических учебных заведениях введен курс "Основы права". |