Английский - русский
Перевод слова Basics

Перевод basics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основы (примеров 163)
The course is especially dedicated to beginners who will know the basics of Esperanto within two weeks, due to optimized learning exercises. Курс предназначен специально для начинающих, которые, благодаря использованию электронного обучения, смогут освоить основы эсперанто за две недели.
It presents operational basics of a PES and highlights issues to be taken into account in its implementation. В нем излагаются основы использования методологии КПО и освещаются вопросы, которые необходимо учитывать при ее применении.
In the workshops kids learn the basics of one of the theatrical professions, for which they expressed their interest after the admission to the Theater. В студии цеха ребята изучают основы одной из театральных профессий, которой они отдали предпочтение при поступлении.
"Holden's Spellcraft." They've got the basics. "Заклинания" Холдена... Учат основы.
Training course on improving statistical capability in compiling national accounts for international comparison: basics of the 2008 SNA in the Democratic People's Republic of Korea (Manila, 7 October-6 November) Учебный курс по совершенствованию статистических возможностей в области составления национальных счетов для целей международных сопоставлений: основы СНС 2008 года в Корейской Народно-Демократической Республике (Манила, 7 октября - 6 ноября)
Больше примеров...
Основам (примеров 95)
The day Little Ted came in to work, he acted like he knew better than everyone else and you never bothered to teach him - the basics of ordinary respect! С того дня, как малыш Тед вошёл в бизнес, он вёл себя так, будто знает лучше всех остальных, а ты никогда не утруждался тем, чтобы научить его основам простого уважения!
(A1.1) Adapt to national specificities and translate existing training modules for indigenous leaders and government officials on the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including in particular on consensus-building, constructive dialogue and the basics of development planning; (М1.1) адаптацию с учетом национальных особенностей и перевод существующих учебных модулей по вопросам осуществления положений Декларации о правах коренных народов, в особенности по вопросам обеспечения консенсуса, конструктивного диалога и основам планирования развития, для лидеров коренных народов и государственных должностных лиц;
It also includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for developers coming from other platforms. Также прилагается учебник, освещающий многие вопросы по основам GNU/Linux для разработчиков, переходящих с других платформ.
The Human Rights Department of the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights runs information and training seminars for specific groups, on the basics of human rights. Управление по правам человека министерства юстиции, законодательства и прав человека проводит для различных целевых групп специальные информационно-учебные семинары по основам понятий о правах человека.
SIAP received 152 applications from 22 countries for a two-month e-learning course on the basics of the 2008 SNA, the only one of its kind being offered. Из 22 стран в СИАТО поступили 152 заявки на двухмесячный курс подготовки с использованием сетевого обучения по основам Системы национальных счетов 2008 года, который предлагается только этим Институтом.
Больше примеров...
Основ (примеров 52)
You want to win, always go back to the basics. Если хочешь победить, всегда начинай с основ.
This principle is among the basics of judicial work in any judicial system in the modern world. Данный принцип является одним из основ судебной работы в любой судебной системе современного мира.
Had that not been the case, there would have been a temptation to use one of the known governmental models, and not to begin from basics. Если бы дело обстояло иначе, то появился бы соблазн использовать одну из известных моделей государственного управления вместо того, чтобы начинать с основ.
Thirty-four hours a year are allocated in each of these years to study of "Basics of constitutional law". В этих классах на изучение "Основ конституционного права" отводится по 34 часа в году.
"The Benefits from Knowing the Basics and Rules of Seafaring" is a collection of eight documents about seafaring by Ibn Mājid al-Julfārī al-Sa'dī, in the 15th century. «Преимущества знания основ и правил мореплавания» представляет собой набор из восьми документов о мореплавании ибн Маджид аль-Julfārī аль-Саади, в 15-м веке.
Больше примеров...
Основами (примеров 25)
To be a great chef, you have to master the basics first. Чтобы стать отличным шеф-поваром, для начала нужно овладеть основами.
In addition, candidates are expected to be familiar with the basics of geophysics and data processing. Кроме того, от кандидатов ожидается владение основами геофизики и обработки данных.
According to music critic Peter Heymann, the basics of the musical style of Jack Frost is gloomy, sad guitars, deep vocals and discreet rhythm section. По мнению музыкального критика Петера Хейманна, основами музыкального стиля Jack Frost являются мрачные, унылые гитарные партии, глубокий вокал и малозаметная ритм-секция.
I'm happy with the basics of the alliance. Я согласна с основами альянса.
Due to this is my first getting-to-know the basics of the underwater photography (one can't take those disposable analog toys seriously), I had less acceptable results, than I'd like to. Поскольку это моё первое близкое знакомство с основами подводной фотографии (одноразовые аналоговые игрушки не в счёт), увы, не все получилось так, как хотелось.
Больше примеров...
Истокам (примеров 6)
At its forty-first session, the Board heard a presentation by David Atwood of the Quaker United Nations Office, Geneva, on "Disarmament and human security: returning to the basics and a new paradigm". На своей сорок первой сессии Совет заслушал выступление представителя Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций в Женеве Дэвида Этвуда на тему «Разоружение и безопасность людей: возвращение к истокам и новая парадигма».
I'm going back to the basics. Я решила вернуться к истокам.
I tried going back to the basics. Я пыталась вернуться к истокам.
[belches] It's nice to get back to the basics after a pretty intense, mixed-bag of a year. Здорово вернуться к истокам после довольно напряжённой мешанины в этом году.
She told Pete Lewis of Blues & Soul magazine that the album is about her trusting her instinct and going back to the R&B/urban basics, in the days of "Goodies" and "1, 2 Step". В интервью корреспонденту журнала Blues & Soul Питту Льюису, Сиара рассказала о том что этот альбом повествует о её доверии своим инстинктам и возвращает её к истокам урбана и R&B, во времена «Goodies» и «1, 2 Step».
Больше примеров...
Основах (примеров 17)
The relevant literature gives detailed information on the basics of cost models and on the applicability of space debris environmental models for determining the risk of losing spacecraft. В соответствующей литературе приводится подробная информация об основах моделей расходов и о применимости моделей засоренности космического пространства для определения риска потери космического аппарата.
The Law on the Basics of National Security of 1996 states the Non-Proliferation Treaty on Nuclear Weapons to be one of the four fundamental provisions ensuring national security. Закон об основах национальной безопасности 1996 года гласит, что Договор о нераспространении ядерного оружия является одним из четырех основополагающих положений, гарантирующих национальную безопасность.
The Law on the Basics of the Public Information System lays down that the programme orientation of public media shall not incite national, racial or religious hatred and intolerance. Закон об основах системы общественной информации гласит, что программные цели средств массовой информации не должны способствовать возбуждению национальной, расовой или религиозной ненависти и нетерпимости.
Pursuant to the provisions of the Law on the Basics of Pension and Disability Insurance, the right to an old-age pension shall be awarded to an insured person who has cumulatively met the requirements in terms of age and the length of pension insurance. Согласно положениям Закона об основах страхования пенсионеров и инвалидов, право на получение пенсии по старости получает застрахованное лицо при соблюдении ряда требований, касающихся возраста и срока участия в системе пенсионного страхования.
So just because paper was invented before computers, it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject by using paper instead of a computer to teach mathematics. Просто от того, что бумага была изобретена раньше компьютеров, совсем не следует, что мы узнаем больше об основах предмета, если будем использовать бумагу вместо компьютера чтобы учить математике.
Больше примеров...
Азов (примеров 3)
Why don't we start with the basics? Почему бы не начать с азов?
Since you're beginners, we'll start with the basics, got it? Раз вы новички, то мы начнём с азов, так?
So, let's get together again, but this time, ease into it, focus on the basics. Давайте еще раз соберемся вместе, но в этот раз спокойно, начнем с азов.
Больше примеров...
Основные положения (примеров 3)
This Law contains the basics for adopting secondary legislation which will closer define this area. Этот закон содержит основные положения, определяющие принятие вторичного законодательства, которое подробнее охватит эту область.
The basics: take context as the starting point; do no harm. Основные положения: принимать за точку отсчета существующий контекст; не причинять вреда.
As part of its efforts to promote the culture of human rights in the country, the Government has incorporated the basics of human rights in the curricula of schools, law schools, police academies and army schools. В рамках своих усилий по поощрению в стране культуры прав человека правительство включило основные положения о правах человека в программы школ, юридических институтов, полицейских академий и военных училищ.
Больше примеров...
Азы (примеров 11)
Now, at this point, you've learned the basics of neurons and synapses. Итак, вы узнали азы о нейронах и синапсах.
I mean, I know the basics. В смысле, я знаю азы.
Of the world's 650 million children of primary school age, 120 million do not reach grade 4, and the 130 million who are in school are failing to learn the basics, graduating with unsustainable literacy skills. Из 650 миллионов детей младшего школьного возраста повсюду в мире 120 миллионов не достигают четвертого класса школы, а 130 миллионов детей, посещающих школу, так и не осваивают азы грамотности и заканчивают обучение без соответствующих устойчивых навыков.
Since 1977, the teaching of French as a foreign language has enabled recently arrived children with little or no command of French to learn the basics. Практикуемое с 1977 года преподавание французского языка в качестве иностранного позволяет вновь прибывшим в Монако детям, не знающим или плохо знающим этот язык, освоить его азы.
Now, at this point, you've learned the basics of neurons and synapses. Итак, вы узнали азы о нейронах и синапсах.
Больше примеров...