| Children learn the basics of acting, performing skits and exercises. | Ребята изучают основы актёрского мастерства, выполняют этюды и упражнения. |
| Give you time to learn the basics. | Я дам тебе время, чтобы изучить основы. |
| Since 2004, a course developed by the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Education on "Safety basics for everyday activities" is taught in all of the country's educational institutions. | Министерством внутренних дел совместно с Министерством образования разработан курс "Основы безопасности жизнедеятельности", который с 2004 года преподается во всех образовательных учреждениях страны. |
| One can never be totally prepared for all eventualities, but if the basics are right, especially the command and control of any response to a BW incident and recovery, then mitigation of the adverse consequences of any use of BW is achievable. | Никогда нельзя быть полностью подготовленным ко всяким неожиданностям, но если основы заложены верно, и особенно в том, что касается командования и управления при любом реагировании на инцидент и восстановлении в связи с БО, то достижимо и смягчение неблагоприятных последствий любого применения БО. |
| They tend to be more ready than middle-class white women, in our experience, to master the basics of financial literacy and to learn salary negotiation, because they don't have the luxury of assuming that a knight on a white horse will rescue them economically. | Они обычно более готовы, чем белые женщины среднего класса, по нашим данным, чтобы усвоить основы финансовой грамотности и выяснить размер зарплаты в процессе переговоров, потому что они не верят в появление принца на белом коне, который спасет их в экономическом отношении. |
| Ultimately, however, we have to go back to the basics. | В конечном же счете, однако, мы должны вернуться к основам. |
| Our approach in the Egyptian presidency was to go back to the basics. | Наш подход в ходе египетского председательства состоял в том, чтобы вернуться к основам. |
| They should be trained on the basics of sociological data collection, interviewing techniques, the contents and context of individual questions. | Они должны быть обучены основам сбора социологических данных, методам проведения опроса, а также ознакомлены с содержанием и контекстом каждого вопроса. |
| UNAMID police also trained 561 selected community policing volunteers on the basics of community policing, including human rights issues. | Полиция ЮНАМИД также организовала подготовку 561 прошедшего отбор общинного дружинника, посвященную основам охраны порядка в общинах, включая вопросы прав человека. |
| The day Little Ted came in to work, he acted like he knew better than everyone else and you never bothered to teach him - the basics of ordinary respect! | С того дня, как малыш Тед вошёл в бизнес, он вёл себя так, будто знает лучше всех остальных, а ты никогда не утруждался тем, чтобы научить его основам простого уважения! |
| You can try, but first year, it's best to stick with basics. | Можете попытаться, но на первом году лучше придерживаться основ. |
| Those with little or no background in ICT for development could choose the pre-determined sequence of comprehensive training that begins with the basics and move on to more advanced topics. | Лица, мало знающие об использовании ИКТ для целей развития или не знающие об этом, могут выбирать предварительно составленную программу комплексного обучения, которая начинается с основ и постепенно переходит к рассмотрению более сложных вопросов. |
| The projects for the police force also include learning the basics of the Roma language and lectures on police powers in Roma communities. | Проекты для служащих полиции также включают изучение основ языка рома и лекции о действиях полиции внутри общин рома. |
| This indicates unprofessionalism and lack of experience, in addition to ignorance of the basics of intelligence work. | Все это - свидетельство непрофессионализма, неопытности и незнания основ информационно-аналитической работы. |
| The scientific activity of Dr. A.V. Karimov is closely related to the investigation of physical phenomena and processes in epitaxial multilayer structures and development of their physical basics as well as creation of a novel class of semiconductor devices. | Научная деятельность Абдулазиз Каримова связана с изучением физических явлений и процессов в эпитаксиальных многослойных структурах и разработкой их физических основ, созданием нового класса полупроводниковых приборов. |
| So my usual question is, what do you mean by "basics?" | И здесь я обычно спрашиваю: что вы имеете в виду под основами? |
| But first we're going with the basics, how to get, how to move, where to stay, and where to eat, to the end of the day are basic needs. | Но сначала мы собираемся с основами, как добраться, как двигаться, где остановиться, и где поесть, к концу дня являются необходимыми. |
| One important example is the Yemen Student Councils Project, which has established councils for young people in hundreds of schools across that country, familiarizing people of that age group with community participation and the basics of democracy. | Одним из значимых тому примеров является проект создания в Йемене студенческих советов, в рамках которого в сотнях учебных заведений по всей стране создаются советы молодых людей, ознакомляющие людей этой возрастной группы с участием в социально-политической жизни их общин и с основами демократии. |
| Through social sciences subjects, students are getting familiar with the basics of human rights, international frameworks of human rights protection, mechanisms and instruments for protecting human rights in Georgia and in the world. | Через изучение предметов по общественным наукам учащиеся знакомятся с основами прав человека, международной основой защиты прав человека, механизмами и инструментами защиты прав человека в Грузии и в мире. |
| They should include knowledge and training of skills needed for the protection of human and social rights of the poor and marginalized people, basics of legislation and the judicial system in the country, knowledge of political systems, procedures and rules of democratic decision-making and policy-building. | Они должны предусматривать овладение знаниями и навыками, необходимыми для защиты прав человека и социальных прав бедных и маргинализированных слоев населения, знакомство с основами законодательства и судебной системы в стране, политическими системами, процедурами и правилами демократического процесса принятия решений и формирования политики. |
| Frankly, however, we believe that if we are to move ahead with Security Council reform, we must first return to basics. | Однако, откровенно говоря, мы считаем, что для того, чтобы продвинуться в реформе Совета Безопасности вперед, мы должны вернуться к истокам. |
| I'm going back to the basics. | Я решила вернуться к истокам. |
| I tried going back to the basics. | Я пыталась вернуться к истокам. |
| [belches] It's nice to get back to the basics after a pretty intense, mixed-bag of a year. | Здорово вернуться к истокам после довольно напряжённой мешанины в этом году. |
| She told Pete Lewis of Blues & Soul magazine that the album is about her trusting her instinct and going back to the R&B/urban basics, in the days of "Goodies" and "1, 2 Step". | В интервью корреспонденту журнала Blues & Soul Питту Льюису, Сиара рассказала о том что этот альбом повествует о её доверии своим инстинктам и возвращает её к истокам урбана и R&B, во времена «Goodies» и «1, 2 Step». |
| I've talked about the basics of ncurses that are sufficient to create a good interface for your program. | Здесь было рассказано о основах ncurses, которых должно хватить для создания хорошего интерфейса для вашей программы. |
| The Law on the Basics of National Security of 1996 states the Non-Proliferation Treaty on Nuclear Weapons to be one of the four fundamental provisions ensuring national security. | Закон об основах национальной безопасности 1996 года гласит, что Договор о нераспространении ядерного оружия является одним из четырех основополагающих положений, гарантирующих национальную безопасность. |
| Pursuant to the provisions of the Law on the Basics of Pension and Disability Insurance, the right to an old-age pension shall be awarded to an insured person who has cumulatively met the requirements in terms of age and the length of pension insurance. | Согласно положениям Закона об основах страхования пенсионеров и инвалидов, право на получение пенсии по старости получает застрахованное лицо при соблюдении ряда требований, касающихся возраста и срока участия в системе пенсионного страхования. |
| There's beauty in the basics. | В основах своя прелесть. |
| So there's another thing that comes up with basics. | И вот еще кое-что об основах. |
| Why don't we start with the basics? | Почему бы не начать с азов? |
| Since you're beginners, we'll start with the basics, got it? | Раз вы новички, то мы начнём с азов, так? |
| So, let's get together again, but this time, ease into it, focus on the basics. | Давайте еще раз соберемся вместе, но в этот раз спокойно, начнем с азов. |
| This Law contains the basics for adopting secondary legislation which will closer define this area. | Этот закон содержит основные положения, определяющие принятие вторичного законодательства, которое подробнее охватит эту область. |
| The basics: take context as the starting point; do no harm. | Основные положения: принимать за точку отсчета существующий контекст; не причинять вреда. |
| As part of its efforts to promote the culture of human rights in the country, the Government has incorporated the basics of human rights in the curricula of schools, law schools, police academies and army schools. | В рамках своих усилий по поощрению в стране культуры прав человека правительство включило основные положения о правах человека в программы школ, юридических институтов, полицейских академий и военных училищ. |
| I mean, I know the basics. | В смысле, я знаю азы. |
| But given that this case doesn't make any kind of sense whatsoever, maybe we should even question the basics. | Но так как в этом случае нет никакого смысла вообще, возможно, нам стоит поставить под вопрос даже азы. |
| Since 1977, the teaching of French as a foreign language has enabled recently arrived children with little or no command of French to learn the basics. | Практикуемое с 1977 года преподавание французского языка в качестве иностранного позволяет вновь прибывшим в Монако детям, не знающим или плохо знающим этот язык, освоить его азы. |
| Kick, slide. Basics. Come on, man. | Кик, слайд, кик, слайд - это азы. |
| We're walking through some basics. | Мы изучаем самые азы. |