Английский - русский
Перевод слова Basics

Перевод basics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основы (примеров 163)
The E.ON Corporate Learning Center in Moscow launches an ambitious intensive course "The basics of the business". Корпоративный учебный центр E.ON в Москве приступает к реализации масштабного интенсивного обучающего курса «Основы бизнеса».
By age 12, he had obtained a snare drum and began learning the basics of orchestral percussion. В возрасте 12 лет он приобрёл малый барабан и начал изучать основы оркестровой перкуссии.
All right, so I assume you understand the basics of the lawsuit. Хорошо, я предполагаю, вы понимаете основы судопроизводства.
The training module covers the entire spectrum of basic subjects with which a United Nations manager and/or an investigator needs to be acquainted: United Nations rules and regulations, investigation basics, interviews and statements and judgements of the United Nations Administrative Tribunal relevant to investigative work. Эта учебная программа охватывает широкую тематику, знакомство с которой необходимо всем руководителям и/или следователям Организации Объединенных Наций: правила и положения Организации Объединенных Наций, основы следственной работы, собеседования и показания, а также заключения Административного трибунала Организации Объединенных Наций, касающиеся следственной работы.
Specific product-oriented standards, include technical specifications, performance, test methods, safety, terminology and basics; and Generic management system standards, an example of which is organization-oriented standards independent of any speficic production. конкретные ориентированные на продукцию стандарты включают технические условия, функционирование, методы тестирования, безопасность, терминологию и основы; и
Больше примеров...
Основам (примеров 95)
Jefferson taught Walker the basics of playing blues guitar in exchange for Walker's occasional services as a guide. Джефферсон обучил его основам блюзовой гитары в обмен на то что Уокер был его проводником.
In November 2006, the territorial Government indicated that it would renew its focus on the very basics of education - reading, writing, mathematics and critical thinking. В ноябре 2006 года правительство территории указало, что оно вновь будет уделять пристальное внимание основам образования - чтению, письму, арифметике и критическому мышлению.
So there is a case for going back to political basics. Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Teukka will teach us the basics. Теукка научит нас основам языка.
Under Cabinet of Ministers decision No. 242 of 5 July 2002, optional 16-hour courses on the basics of reproductive health and family health have been introduced in schools, high schools and colleges. В рамках постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан Nº 242 от 5 июля 2002 года в школах, лицеях, колледжах внедрены 16-часовые факультативные курсы по "Основам репродуктивного здоровья и формирования здоровой семьи".
Больше примеров...
Основ (примеров 52)
However, many watches also provide a great deal of information beyond the basics of time and date. Тем не менее, многие часы также предоставляют много информации, помимо основ времени и даты.
The projects for the police force also include learning the basics of the Roma language and lectures on police powers in Roma communities. Проекты для служащих полиции также включают изучение основ языка рома и лекции о действиях полиции внутри общин рома.
Class, we start with the basics. Ученики, начнём с основ.
Let's start with the basics. Давайте начнем с основ.
In this first article we will just touch the very basics and build a stage setting that we will then use as a starting point for our next articles. В настоящей статье мы лишь коснемся только самых основ, а также создадим наш первый трехмерный проект, который будет служить основой для последующих проектов.
Больше примеров...
Основами (примеров 25)
Maybe we can just work on the basics this much more. Может быть стоит поработать над основами еще немного.
But first we're going with the basics, how to get, how to move, where to stay, and where to eat, to the end of the day are basic needs. Но сначала мы собираемся с основами, как добраться, как двигаться, где остановиться, и где поесть, к концу дня являются необходимыми.
Through social sciences subjects, students are getting familiar with the basics of human rights, international frameworks of human rights protection, mechanisms and instruments for protecting human rights in Georgia and in the world. Через изучение предметов по общественным наукам учащиеся знакомятся с основами прав человека, международной основой защиты прав человека, механизмами и инструментами защиты прав человека в Грузии и в мире.
In order to learn to dance one must, first of all, master the elementary basics of choreography: assimilate movements, subject one's motions to music. Чтобы научиться танцевать надо, в первую очередь, овладеть элементарными основами хореографической грамоты - усвоить движения, уметь чувствовать музыку, подчинять свои движения ее ритмам.
They should include knowledge and training of skills needed for the protection of human and social rights of the poor and marginalized people, basics of legislation and the judicial system in the country, knowledge of political systems, procedures and rules of democratic decision-making and policy-building. Они должны предусматривать овладение знаниями и навыками, необходимыми для защиты прав человека и социальных прав бедных и маргинализированных слоев населения, знакомство с основами законодательства и судебной системы в стране, политическими системами, процедурами и правилами демократического процесса принятия решений и формирования политики.
Больше примеров...
Истокам (примеров 6)
Frankly, however, we believe that if we are to move ahead with Security Council reform, we must first return to basics. Однако, откровенно говоря, мы считаем, что для того, чтобы продвинуться в реформе Совета Безопасности вперед, мы должны вернуться к истокам.
At its forty-first session, the Board heard a presentation by David Atwood of the Quaker United Nations Office, Geneva, on "Disarmament and human security: returning to the basics and a new paradigm". На своей сорок первой сессии Совет заслушал выступление представителя Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций в Женеве Дэвида Этвуда на тему «Разоружение и безопасность людей: возвращение к истокам и новая парадигма».
I tried going back to the basics. Я пыталась вернуться к истокам.
[belches] It's nice to get back to the basics after a pretty intense, mixed-bag of a year. Здорово вернуться к истокам после довольно напряжённой мешанины в этом году.
She told Pete Lewis of Blues & Soul magazine that the album is about her trusting her instinct and going back to the R&B/urban basics, in the days of "Goodies" and "1, 2 Step". В интервью корреспонденту журнала Blues & Soul Питту Льюису, Сиара рассказала о том что этот альбом повествует о её доверии своим инстинктам и возвращает её к истокам урбана и R&B, во времена «Goodies» и «1, 2 Step».
Больше примеров...
Основах (примеров 17)
So just because paper was invented before computers, it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject by using paper instead of a computer to teach mathematics. Просто от того, что бумага была изобретена раньше компьютеров, совсем не следует, что мы узнаем больше об основах предмета, если будем использовать бумагу вместо компьютера чтобы учить математике.
There is uncertainty about the quantitative parameters, and there can be doubt about whether the warming of recent decades is entirely due to the "greenhouse effect." But the basics of global warming are not in scientific dispute. Существуют неясности о количественных параметрах, бывают сомнения в том, можно ли объяснить потепление последних десятилетий одним лишь «парниковым эффектом», но об основах глобального потепления в науке уже никто не спорит.
We believe that that act of affirmation requires that this Organization should once more turn its focused and sustained attention to the basics of everything that makes for a better world for all humanity. Мы считаем, что такое подтверждение требует, чтобы эта Организация вновь сфокусировала свое неослабное внимание на основах всего того, что позволяет построить более совершенный мир для всего человечества.
Law on the Basics of National Security, 1996; Закон об основах национальной безопасности, 1996 год;
The Law on the Basics of the Public Information System lays down that the programme orientation of public media shall not incite national, racial or religious hatred and intolerance. Закон об основах системы общественной информации гласит, что программные цели средств массовой информации не должны способствовать возбуждению национальной, расовой или религиозной ненависти и нетерпимости.
Больше примеров...
Азов (примеров 3)
Why don't we start with the basics? Почему бы не начать с азов?
Since you're beginners, we'll start with the basics, got it? Раз вы новички, то мы начнём с азов, так?
So, let's get together again, but this time, ease into it, focus on the basics. Давайте еще раз соберемся вместе, но в этот раз спокойно, начнем с азов.
Больше примеров...
Основные положения (примеров 3)
This Law contains the basics for adopting secondary legislation which will closer define this area. Этот закон содержит основные положения, определяющие принятие вторичного законодательства, которое подробнее охватит эту область.
The basics: take context as the starting point; do no harm. Основные положения: принимать за точку отсчета существующий контекст; не причинять вреда.
As part of its efforts to promote the culture of human rights in the country, the Government has incorporated the basics of human rights in the curricula of schools, law schools, police academies and army schools. В рамках своих усилий по поощрению в стране культуры прав человека правительство включило основные положения о правах человека в программы школ, юридических институтов, полицейских академий и военных училищ.
Больше примеров...
Азы (примеров 11)
Now, at this point, you've learned the basics of neurons and synapses. Итак, вы узнали азы о нейронах и синапсах.
I mean, I know the basics. В смысле, я знаю азы.
But given that this case doesn't make any kind of sense whatsoever, maybe we should even question the basics. Но так как в этом случае нет никакого смысла вообще, возможно, нам стоит поставить под вопрос даже азы.
By fostering transparency and accountability in financial management and leadership, participatory planning and evaluation and conflict resolution approaches, Pact initiatives help grass-roots communities learn the basics of democratic engagement, and empower natural leaders to emerge and gain recognition as legitimate participants in public life. Содействуя транспарентности и подотчетности в финансовом управлении и руководстве, планированию и оценке и урегулированию конфликтов с участием общественности, ПАКТ своими инициативами помогает низовым общественным организациям осваивать азы демократического устройства общества и дает возможность талантливым руководителям заявить о себе и принять активное участие в общественной жизни.
We're walking through some basics. Мы изучаем самые азы.
Больше примеров...