| I know I'm not strong enough yet... but I could learn the basics, the theory. | Я знаю что ещё не достаточно сильная... но я могу учить основы, теорию. |
| In the workshops kids learn the basics of one of the theatrical professions, for which they expressed their interest after the admission to the Theater. | В студии цеха ребята изучают основы одной из театральных профессий, которой они отдали предпочтение при поступлении. |
| But suddenly, I found myself explaining the three-act structure and the basics of outlining until she had to go and pat down a suspicious man who kept readjusting his shorts. | Но вдруг, оказалось, я стал объяснять трёхактную структуру и основы составления сценарного плана, пока она не пошла обыскивать подозрительного мужчину, который поправлял свои шорты. |
| The program "Health Basics", on raising awareness about healthy lifestyles, has been integrated into the secondary school curriculum since 2001. | С 2001 года в учебные планы средних учебных заведений включен предмет "Основы здоровья", цель которого состоит в повышении осведомленности относительно здорового образа жизни. |
| Our specialists made reports on the following topics 'Modern Tendencies of Designing OTDRs'/ A.Maryenkov, R.Pakholkov, A.Antanenko/, 'The Basics for Designing and Research Results of Monitoring System of Optical Fibers'/ A.Maryenkov, R.Pakholkov, R.Novik, V.Bobrov/. | Сотрудники компании выступили с докладами "Современные концепции развития оптической рефлектометрии" (Марьенков А.А., к.т.н., Пахолков Р.В., Антаненко А.В.), "Основы построения и результаты экспериментальных исследований системы мониторинга оптических волокон" (А.А. |
| Ultimately, however, we have to go back to the basics. | В конечном же счете, однако, мы должны вернуться к основам. |
| Look, I taught him the basics, okay? | Послушайте, я научил его основам. |
| The demand for free courses on the basics of business increased, and 3,400 unemployed were trained on the principles of resolving the employment problem independently. | Возрос спрос на бесплатные курсы по основам предпринимательской деятельности, и З 400 безработных были обучены принципам самостоятельного решения проблемы занятости. |
| In Cambodia, the Ministry of Health has organized training programmes on the basics of quality health care for older persons to provide geriatric skills to public health workers in hospitals and health centres. | В Камбодже министерство здравоохранения организовало учебные курсы по основам качественного медицинского обслуживания пожилых людей для персонала больниц и медицинских центров. |
| So there is a case for going back to political basics. | Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам. |
| All we can do is reduce ourselves to the basics. | Всё, что мы можем - это упростить себя до самых основ. |
| You can try, but first year, it's best to stick with basics. | Можете попытаться, но на первом году лучше придерживаться основ. |
| Here are some basics of Shadowhunting. | Вот несколько основ для Сумеречных охотников. |
| In recent years, the State has implemented the project for compulsory education in impoverished areas, the project for the renovation of dangerous school facilities of rural primary and secondary schools and the "two basics" project in the western region. | В последние годы государство осуществляет проект обязательного образования в бедных районах, проект реконструкции ветхих опасных зданий начальных и средних школ в сельских районах и проект "двух основ" в западном регионе. |
| As a result of this analysis, the Ministry would make recommendations for reform, in particular concerning the inclusion of the basics of standardization in the programmes of higher professional education as well as of bachelor's degrees. | По результатам этого анализа Министерство подготовит рекомендации по реформе, в частности в отношении включения основ стандартизации в программы высших профессиональных учебных заведений, а также заведений, образовательных учреждений, дающих степень бакалавра. |
| Maybe we can just work on the basics this much more. | Может быть стоит поработать над основами еще немного. |
| In addition, candidates are expected to be familiar with the basics of geophysics and data processing. | Кроме того, от кандидатов ожидается владение основами геофизики и обработки данных. |
| One important example is the Yemen Student Councils Project, which has established councils for young people in hundreds of schools across that country, familiarizing people of that age group with community participation and the basics of democracy. | Одним из значимых тому примеров является проект создания в Йемене студенческих советов, в рамках которого в сотнях учебных заведений по всей стране создаются советы молодых людей, ознакомляющие людей этой возрастной группы с участием в социально-политической жизни их общин и с основами демократии. |
| Courses offered are Basics in Computers, Secretarial, Typing, Accounting, Poultry Raising, Macramé, Hand and Machine Weaving, Painting on Cloth, Hair Styling, Cosmetology, and Web Page Design. | Предлагаются курсы по овладению основами компьютерных знаний, делопроизводства, машинописи, счетоводства, птицеводства, макраме, ручного и машинного вязания, расцвечивания тканей, укладки волос, косметологии и макетирования веб-страниц. |
| So my usual question is, what do you mean by "basics?" | И здесь я обычно спрашиваю: что вы имеете в виду под основами? |
| Frankly, however, we believe that if we are to move ahead with Security Council reform, we must first return to basics. | Однако, откровенно говоря, мы считаем, что для того, чтобы продвинуться в реформе Совета Безопасности вперед, мы должны вернуться к истокам. |
| At its forty-first session, the Board heard a presentation by David Atwood of the Quaker United Nations Office, Geneva, on "Disarmament and human security: returning to the basics and a new paradigm". | На своей сорок первой сессии Совет заслушал выступление представителя Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций в Женеве Дэвида Этвуда на тему «Разоружение и безопасность людей: возвращение к истокам и новая парадигма». |
| I'm going back to the basics. | Я решила вернуться к истокам. |
| I tried going back to the basics. | Я пыталась вернуться к истокам. |
| She told Pete Lewis of Blues & Soul magazine that the album is about her trusting her instinct and going back to the R&B/urban basics, in the days of "Goodies" and "1, 2 Step". | В интервью корреспонденту журнала Blues & Soul Питту Льюису, Сиара рассказала о том что этот альбом повествует о её доверии своим инстинктам и возвращает её к истокам урбана и R&B, во времена «Goodies» и «1, 2 Step». |
| I've talked about the basics of ncurses that are sufficient to create a good interface for your program. | Здесь было рассказано о основах ncurses, которых должно хватить для создания хорошего интерфейса для вашей программы. |
| That same Dobrotarism is mixed up in religion, in the basics of Russian icon-painting. | Тот же Добротаризм был замешан на религии, на основах русской иконописи. |
| There is uncertainty about the quantitative parameters, and there can be doubt about whether the warming of recent decades is entirely due to the "greenhouse effect." But the basics of global warming are not in scientific dispute. | Существуют неясности о количественных параметрах, бывают сомнения в том, можно ли объяснить потепление последних десятилетий одним лишь «парниковым эффектом», но об основах глобального потепления в науке уже никто не спорит. |
| The Law on the Basics of the Public Information System lays down that the programme orientation of public media shall not incite national, racial or religious hatred and intolerance. | Закон об основах системы общественной информации гласит, что программные цели средств массовой информации не должны способствовать возбуждению национальной, расовой или религиозной ненависти и нетерпимости. |
| So just because paper was invented before computers, it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject by using paper instead of a computer to teach mathematics. | Просто от того, что бумага была изобретена раньше компьютеров, совсем не следует, что мы узнаем больше об основах предмета, если будем использовать бумагу вместо компьютера чтобы учить математике. |
| Why don't we start with the basics? | Почему бы не начать с азов? |
| Since you're beginners, we'll start with the basics, got it? | Раз вы новички, то мы начнём с азов, так? |
| So, let's get together again, but this time, ease into it, focus on the basics. | Давайте еще раз соберемся вместе, но в этот раз спокойно, начнем с азов. |
| This Law contains the basics for adopting secondary legislation which will closer define this area. | Этот закон содержит основные положения, определяющие принятие вторичного законодательства, которое подробнее охватит эту область. |
| The basics: take context as the starting point; do no harm. | Основные положения: принимать за точку отсчета существующий контекст; не причинять вреда. |
| As part of its efforts to promote the culture of human rights in the country, the Government has incorporated the basics of human rights in the curricula of schools, law schools, police academies and army schools. | В рамках своих усилий по поощрению в стране культуры прав человека правительство включило основные положения о правах человека в программы школ, юридических институтов, полицейских академий и военных училищ. |
| Now, at this point, you've learned the basics of neurons and synapses. | Итак, вы узнали азы о нейронах и синапсах. |
| I mean, I know the basics. | В смысле, я знаю азы. |
| By fostering transparency and accountability in financial management and leadership, participatory planning and evaluation and conflict resolution approaches, Pact initiatives help grass-roots communities learn the basics of democratic engagement, and empower natural leaders to emerge and gain recognition as legitimate participants in public life. | Содействуя транспарентности и подотчетности в финансовом управлении и руководстве, планированию и оценке и урегулированию конфликтов с участием общественности, ПАКТ своими инициативами помогает низовым общественным организациям осваивать азы демократического устройства общества и дает возможность талантливым руководителям заявить о себе и принять активное участие в общественной жизни. |
| We're walking through some basics. | Мы изучаем самые азы. |
| Now, at this point, you've learned the basics of neurons and synapses. | Итак, вы узнали азы о нейронах и синапсах. |