Nadezhda Ivanovna Naryshkina (née Baroness Knorring) at the time of her acquaintance with Sukhovo-Kobylin was married to Prince Aleksandr Grigoryevich Naryshkin. |
Надежда Ивановна Нарышкина (урождённая баронесса Кнорринг) на момент знакомства с Сухово-Кобылиным была замужем за Александром Григорьевичем Нарышкиным. |
Upon examination of the progeny tests, I conclude that Baroness Lady Love Ventris is... with child. |
По результатам анализов я объявляю, что баронесса, леди Лав Вентрис ждёт ребёнка. |
I, Nessa, Baroness Stein of Tilbury, in the county of Essex, do solemnly, sincerely, and truly declare... |
Я, Несса, баронесса Штайн из Тилбери, что в графстве Эссекс, торжественно, от всего сердца клятвенно заверяю... |
The breed almost became extinct during World War II until Baroness van Hardenbroek van Ammerstol rescued it. |
Порода почти исчезла к концу Второй мировой войны, её спасла баронесса ван Харденброк ван Аммерстоль. |
Their convoy is ambushed by the Baroness, whom Duke recognizes to be his ex-fiancee Ana Lewis. |
Отряд нападавших возглавляет наёмница по прозвищу «Баронесса», в которой Дьюк узнаёт свою прежнюю возлюбленную - Анну Льюис. |
Kathleen Scott, Baroness Kennet, FRBS (27 March 1878 - 25 July 1947) was a British sculptor. |
Кетлин Скотт, баронесса Кеннет (англ. Kathleen Scott; 27 марта 1878 - 25 июля 1947 года) - британский скульптор. |
What about Baroness Kessler, how did you get on today? |
А что баронесса Кесслер? КаКпрошла встреча? |
I will never forget that awful day when the Azerbaijani attacked Maragha - the Baroness tells, - The Azeri attacked the village. |
«Я никогда не забуду этот ужасный день, когда азербайджанцы напали на Марагу, - рассказывает баронесса. |
In 1813 he was at Timor as Third Mate on board the whaler Baroness Longueville when he received the opportunity to become captain of the brig Olivia, which opportunity he took. |
В 1813 занимал должность третьего помощника и гарпунщика на китобойном судне Баронесса Лонгвиль, промышлявшем рядом с Тимором, когда получил возможность стать капитаном брига Оливия. |
BFC, with the support of LDA, is carrying out an enquiry, chaired by Baroness Kingsmill, to look at how the London designer fashion industry promotes health and well-being on the catwalk. |
БСМ при поддержке ЛАР проводит исследование, которым руководит баронесса Кингсмилл, с тем чтобы выяснить, каким образом лондонские модельеры пропагандируют здоровый образ жизни и благополучие на подиуме. |
At the end of October 1993, the Chairperson-in-Office of the CSCE Council, Baroness Margaretha af Ugglas, visited the three South Caucasus countries, Armenia, Azerbaijan and Georgia. |
В конце октября 1993 года действующий Председатель Совета Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе баронесса Маргарета аф Угглас посетила три южно-кавказские страны - Армению, Азербайджан и Грузию. |
In fact, in speaking about Bermuda, Baroness Scotland said that the effectiveness of the policies followed there for some years was reflected in the Territory's flourishing, forward-looking, enterprise-based economy. |
В своем выступлении, посвященном Бермудским островам, баронесса Скотленд заявила, что свидетельством эффективности политики, осуществляющейся на протяжении ряда лет, является процветающая, ориентированная на перспективу и основывающаяся на интересах предприятий экономика территоррии27. |
By 1715, all of the coheirs to the Barony of Saye and Sele had died save one; Cecil Twisleton, de jure tenth Baroness Saye and Sele. |
К 1715 году из всех претендентов на баронский титул осталась в живых Сесил Туислтон, де-юре 10-я баронесса Сэй и Сил (ум. |
"At least they don't drop cigarette ends on your magnificent carpet, like some beautiful pop music celebrities do," says Baroness Fiona Thyssen-Bornemisza. |
"Они хотя бы не гасят окурки своих сигарет о твой великолепный ковер, как это делают некоторые прекрасные звезды поп-музыки", - говорит баронесса Фиона Тиссен-Борнемица. |
On 18 March 2002, Baroness Amos stated that the British Government was putting into place arrangements to implement the citizenship provisions, the commencement date of which would be announced no later than 21 May. |
18 марта 2002 года баронесса Эймос заявила о том, что правительство Великобритании создает механизмы по осуществлению положений, касающихся гражданства, о вступлении в силу которых будет объявлено не позднее 21 мая4. |
Baroness Susan Greenfield, a leading neuroscientist, wanted a wide-ranging inquiry in the House of Lords into the dramatic increase in the diagnosis of ADHD in the UK and its possible causes. |
Баронесса Сьюзан Гринфилд, крупный специалист в области неврологии, призывала в Палате лордов Великобритании провести широкомасштабное расследование причин резкого увеличения выставления диагноза СДВГ в Великобритании. |
Baroness Elles, in her study on the rights of non-citizens, concurred, stating that"[t]he individual who most frequently, both in point of time and of place, gets singled out for distinction from his fellow man is the alien". |
Баронесса Эллис в своем исследовании о правах неграждан пришла к такому же выводу, указав, что "иностранцем считается лицо, которое наиболее часто по времени и месту выделяется отличительными признаками от окружающих". |
On 18 March 2002, Baroness Amos stated that the British Government was making arrangements to implement the citizenship provisions, the commencement date of which would be announced no later than 21 May. |
Он был санкционирован королевой 26 февраля 2002 года и стал Законом о британских заморских территориях 2002 года. 18 марта 2002 года баронесса Амос заявила, что правительство Великобритании создало механизмы для реального осуществления положений о гражданстве, дата начала которого будет объявлена не позднее 21 мая. |
Diana's maternal grandmother, Ruth Roche, Baroness Fermoy, was a confidante and lady-in-waiting to the Queen Mother, and the founder of the annual King's Lynn Festival (of classical music) in Norfolk, England. |
Бабушка Дианы, баронесса Фермой, была наперсницей и придворной дамой королевы-матери и основательницей ежегодного фестиваля классической музыки, проводящегося в Кингс-Линн, графство Норфолк (Англия). |
Baroness, may we stand you a drink? |
Баронесса, меня попросили узнать не согласитесь ли вы выпить с нами. |
Most honourable Baron and Baroness, dear merrymakers, let us hear on this festive occasion Psalm 145, Verse 15, |
Почтеннейший барон и баронесса, все гуляющие, хочу зачитать вам псалом 145, стих 15: |
Exploitation of Labour through Illicit and Clandestine Trafficking, United Nations publication, Sales No. See also Cholewinski, ibid. Baroness Elles, International Provisions Protecting the Human Rights of Non-Citizens, United Nations publication, Sales No. Exclusion, Equality Before the Law and Non-Discrimination. |
Баронесса Эллис, Международные положения о защите прав человека неграждан, издание Организации Объединенных Наций, в продаже под номером R..XIV.. Высылка равенство перед законом и недискриминация. |
Some of the famous first owners include Baroness Maud Thyssen of the Thyssen family, the owner of the aircraft and now scooter company Piaggio Andrea Piaggio, Raymond Sommer, and Tazio Nuvolari. |
Некоторыми самыми известными владельцами автомобилей стали Баронесса Мадам Тюссо из семьи Тюссо, владелец авиастроительной компании, а сейчас компанией по производству скутеров Piaggio Андреа Пьяджо, Раймон Соммер и Тацио Нуволари. |
In response to a question posed in the House of Lords on 25 February 1999 about the ruling, the Parliamentary Under-Secretary of State, Foreign and Commonwealth Office, Baroness Symons, said: |
Отвечая на вопрос в палате лордов 25 февраля 1999 года, касающийся постановления Европейского суда, заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества баронесса Саймонз заявила: |
In 1958, following the passage of the Life Peerages Act which permitted women to sit in the House of Lords, Lady Ravensdale was granted a life peerage with the title of Baroness Ravensdale of Kedleston, of Kedleston in the County of Derby. |
В 1958 году после принятия Акта о Пожизненном пэрстве, который позволял женщинам заседать в Палате лордов, леди Рейвенсдейл получила титул пожизненного мэра как баронесса Рейвенсдейл из Кедлстона из Кедлстона в графстве Дербишир. |