| She's not anything like you, that poor Baroness... | Зато ты... Бедная баронесса! |
| The Baroness isn't back yet. | Баронесса еще не вернулась. |
| She is a most stubborn thing, Baroness. | Она очень упряма, баронесса. |
| Allow me to walk you back, Baroness. | Позвольте вас проводить, Баронесса. |
| Baroness, we were heavy with worry. | Баронесса, мы безумно волновались. |
| The Baroness has been very rude. | Баронесса была очень груба. |
| There's no misunderstanding, the Baroness lied. | Никакого недопонимания, баронесса лгала. |
| I'll do my best, Baroness. | Я постараюсь, баронесса. |
| Is there something we can call you that gets around this "baroness"? | Вас можно называть как нибудь иначе кроме "баронесса"? |
| Thank you, Baroness! | О, благодарю, госпожа баронесса. |
| What? The Baroness told me. | Что? баронесса рассказывала. |
| And I'm a captain, Baroness. | Кстати я капитан, баронесса. |
| You do stir things up, Baroness. | Вы нарушаете спокойствие, Баронесса. |
| It belongs to the crown, Baroness. | Они принадлежат короне, Баронесса. |
| Then this isn't the Baroness? | Разве вы не баронесса? |
| I don't dispute that, Baroness. | Не сомневаюсь, баронесса. |
| I'm done taking orders from you, Baroness. | я поняла приказы, баронесса. |
| It is a big place, Baroness. | Это большой дом, баронесса. |
| The Queen's correspondence, Baroness. | Корреспонденция королевы, баронесса. |
| Baroness, please, let me be of service? | Баронесса, позвольте вам помочь. |
| Why, here comes the Baroness now. | А вот и баронесса. |
| My deepest sympathies, Baroness. | Глубочайшие соболезнования, баронесса. |
| Good night, Baroness. | Доброй ночи, баронесса. |
| Baroness, anything else? | Что-то ещё, баронесса? |
| Good evening, Baroness. | Моё почтение, баронесса. |