Английский - русский
Перевод слова Barbuda
Вариант перевода Барбуде

Примеры в контексте "Barbuda - Барбуде"

Все варианты переводов "Barbuda":
Примеры: Barbuda - Барбуде
He asked how the many tourists arriving in Antigua and Barbuda were treated. Он спрашивает, как в Антигуа и Барбуде относятся к многочисленным посещающим ее туристам.
Also, a National Technical Vocational Training Institute was established to promote vocational training for young people in Antigua and Barbuda. Кроме того, было создано Национальное профессионально-техническое училище, которое занимается профессионально-техническим обучением молодых людей в Антигуа и Барбуде.
The survey revealed that - regardless of social or economic status - loneliness and neglect were the main problems confronting older persons in Antigua and Barbuda. Этот обзор показал, что, независимо от социального и экономического статуса, одиночество и равнодушие являются основными проблемами, с которыми сталкиваются пожилые люди на Антигуа и Барбуде.
Possession without a licence of firearms and explosives are illegal in Antigua and Barbuda. Владение огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами без лицензии в Антигуа и Барбуде запрещается.
Antigua and Barbuda also has a robust mutual legal assistance regime in criminal matters. В Антигуа и Барбуде существует также четкий режим взаимной правовой помощи по уголовным делам.
None of the suspects has ever been discovered to have applied for a visa in Antigua and Barbuda. В Антигуа и Барбуде не отмечено ни одного случая выявления подозреваемых лиц среди подавших заявления на выдачу визы.
That case involved an application for recognition in England of a proceeding commenced in Antigua and Barbuda. В рамках этого дела было подано ходатайство о признании в Англии производства, открытого в Антигуа и Барбуде.
CERD recommended that Antigua and Barbuda present a core document in accordance with the common core document requirements in the harmonized guidelines on reporting. ЗЗ. КЛРД рекомендовал Антигуа и Барбуде представить базовый документ в соответствии с общими требованиями Согласованных руководящих принципов представления докладов.
CRC recommended that Antigua and Barbuda undertake a study about the trafficking phenomenon, including of children. КПР рекомендовал Антигуа и Барбуде провести исследование в отношении такого явления, как торговля людьми, в том числе детьми.
CRC recommended that Antigua and Barbuda review the legislation and policies to ensure the full implementation of juvenile justice standards. КПР рекомендовал Антигуа и Барбуде пересмотреть ее политику и стратегии в целях обеспечения всестороннего соблюдения стандартов в области отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
CERD recommended that Antigua and Barbuda ensure that all ethnic minorities have adequate opportunities to participate in all public affairs. КЛРД рекомендовал Антигуа и Барбуде обеспечить, чтобы все этнические меньшинства располагали достаточными возможностями для участия во всех общественных делах.
In 2004, CRC had particularly recommended that Antigua and Barbuda abolish the entrance examination system to guarantee all students access to public secondary schools. В 2004 году КПР особо рекомендовал Антигуа и Барбуде отменить систему вступительных экзаменов, с тем чтобы гарантировать доступ к государственным средним школам для всех учащихся.
There were estimated to be about 1,500 illegal immigrants in Antigua and Barbuda. По оценкам, в Антигуа и Барбуде находится примерно 1500 незаконных иммигрантов.
Antigua and Barbuda's judiciary formed part of the Eastern Caribbean Supreme Court. Судебная власть на Антигуа и Барбуде входит в систему Верховного суда восточнокарибских государств.
No migrant groups had been segregated in Antigua and Barbuda (question 8). Ни одна из групп мигрантов не подвергается сегрегации на Антигуа и Барбуде (вопрос 8).
There was total freedom of the press in Antigua and Barbuda and all the population were fully informed of their rights. Пресса пользуется полной свободой в Антигуа и Барбуде, и всех население получает всю информацию о своих правах.
The Department cooperates with other United Nations entities in trust-building and police reform efforts in Antigua and Barbuda and in Guyana. В сотрудничестве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций Департамент принимает меры по укреплению доверия и реорганизации полиции в Антигуа и Барбуде и Гайане.
Algeria wished Antigua and Barbuda success in implementing the recommendations accepted, and encouraged it to continue its work in the promotion and protection of human rights. Алжир пожелал Антигуа и Барбуде успехов в выполнении принятых рекомендаций и призвал ее продолжать свою работу по поощрению и защите прав человека.
I speak of Haiti, Antigua and Barbuda, Cuba and Taiwan. Я говорю о Гаити, Антигуа и Барбуде, Кубе и Тайване.
Education policy in Antigua and Barbuda is determined and implemented by the Ministry of Education. Политику в области образования в Антигуа и Барбуде определяет и проводит в жизнь министерство образования.
The curriculum of Antigua and Barbuda's primary and secondary schools is closely monitored by the Curriculum Development Office. Учебные программы начальных и средних школ в Антигуа и Барбуде находятся в ведении Управления по разработке учебных программ.
Additionally, students are made aware of government functions and the democratic system in Antigua and Barbuda, including the role of the Ombudsman. Кроме того, студенты изучают функции правительства и систему демократии в Антигуа и Барбуде, в том числе роль Омбудсмена.
Antigua and Barbuda has never enacted any law enforcing an embargo on any State; and is in conformity with all the requirements of resolution 55/20. В Антигуа и Барбуде никогда не принимались законы о введении блокады против какого-либо государства; оно выполняет все требования резолюции 55/20.
He was accompanied by 80 other settlers, soon to be boosted by a further 100 settlers from London who had originally hoped to settle Barbuda. За ним последовало несколько человек, к которым вскоре прибавилось 100 поселенцев из Лондона, изначально планировавших осесть на Барбуде.
Nevertheless, I am happy to report that in Antigua and Barbuda we have made considerable progress towards control and adequate regulation. Тем не менее я счастлив сообщить, что мы в Антигуа и Барбуде добились значительного прогресса в деле контроля и надлежащего регламентирования.