There was absolutely no segregation in Antigua and Barbuda. |
Г-жа Фрейтас-Раит категорически утверждает, что в Антигуа и Барбуде не существует никакой сегрегации. |
There are ongoing implementation projects in Antigua and Barbuda and Saint Kitts and Nevis. |
Продолжается осуществление проектов в Антигуа и Барбуде и Сент-Китс и Невисе. |
The representative informed the Committee that there was a high rate of perinatal mortality among women in Antigua and Barbuda. |
Представитель сообщила, что среди женщин в Антигуа и Барбуде высок коэффициент перинатальной смертности. |
The text of the Convention had not been disseminated in Antigua and Barbuda. |
Текст Конвенции не распространялся в Антигуа и Барбуде. |
There were no migrant workers in Antigua and Barbuda, since the economy was based on tourism. |
В Антигуа и Барбуде нет трудящихся-мигрантов, поскольку экономика основывается на туризме. |
To date, this API system is still utilized extensively in Antigua and Barbuda. |
На настоящий момент система РИП по-прежнему активно используется в Антигуа и Барбуде. |
The Judiciary is the guardian of human rights in Antigua and Barbuda. |
Судебная система является блюстителем прав человека в Антигуа и Барбуде. |
CERD invited Antigua and Barbuda to respect the deadlines for its reports' submission. |
КЛРД предложил Антигуа и Барбуде соблюдать сроки представления ее докладов. |
Freedom of the press was a reality in Antigua and Barbuda. |
Свобода прессы является реальностью в Антигуа и Барбуде. |
In Barbados and in Antigua and Barbuda, Government incentives have encouraged the successful installation of 35,000 solar water heaters. |
В Барбадосе и Антигуа и Барбуде благодаря мерам государственного стимулирования было успешно установлено 35000 солнечных водонагревателей. |
In November 2011, UNESCO held a subregional workshop in Antigua and Barbuda to promote inclusive education. |
В ноябре 2011 года ЮНЕСКО провела в Антигуа и Барбуде субрегиональный практикум в целях поощрения инклюзивного образования. |
Initial pilots have been conducted in Ulyanovsk oblast (Russian Federation) and in Antigua and Barbuda. |
Первоначальное апробирование этого инструмента было проведено в Ульяновской области (Российская Федерация) и в Антигуа и Барбуде. |
A regional training session for nine Caribbean countries was also conducted in Antigua and Barbuda in 2013. |
В 2013 году на Антигуа и Барбуде была также проведена региональная учебная сессия для девяти стран Карибского бассейна. |
Universal and free education is provided to the children and youth of Antigua and Barbuda from Kindergarten to Grade 12. |
В Антигуа и Барбуде детям и молодежи предоставляется всеобщее и бесплатное образование от детского сада до 12-го класса. |
The tournament was held in Antigua and Barbuda. |
Финальный турнир проходил в Антигуа и Барбуде. |
A special project on climate change impacts and adaptations assessment will be initiated in Antigua and Barbuda. |
На Антигуа и Барбуде будет осуществляться специальный проект по вопросу о последствиях изменения климата и оценке мер адаптации. |
A special project on climate change impacts and adaptations assessment will be initiated in Antigua and Barbuda. |
Специальный проект по воздействию климатических изменений и оценке адаптации будет осуществлен в Антигуа и Барбуде. |
It was the very worst hurricane that Antigua and Barbuda had ever experienced. |
Это был самый разрушительный ураган, который когда-либо неистовствовал на Антигуа и Барбуде. |
The hurricane has compounded the situation on Montserrat and in Antigua and Barbuda. |
Ураган еще более усугубил ситуацию в Монтсеррате и в Антигуа и Барбуде. |
Antigua and Barbuda, as members are no doubt aware, has 365 white sandy beaches. |
Как присутствующим, несомненно, известно, на Антигуа и Барбуде имеется 365 сверкающих белизной песчаных пляжей. |
The Committee was told that women comprised a significant part of the agricultural population in Antigua and Barbuda. |
Комитету было сообщено, что значительную долю сельских жителей в Антигуа и Барбуде составляют женщины. |
In addition, UNDP played an important role in governmental reform in Antigua and Barbuda. |
ПРООН также играет важную роль в осуществляемой правительством реформе в Антигуа и Барбуде. |
Severe damages occurred in Antigua and Barbuda, Saint Martin and the United States Virgin Islands, in particular Saint Croix. |
Значительный ущерб был нанесен в Антигуа и Барбуде, Сент-Мартене и Виргинских островах Соединенных Штатов, в частности острову Санта-Крус. |
In Antigua and Barbuda, a country research programme is planned with respect to abused women and children. |
В Антигуа и Барбуде запланирована страновая научно-исследовательская программа для защиты интересов подвергающихся жестокому обращению женщин и детей. |
Any discrimination that might exist in Antigua and Barbuda was usually motivated more by economic factors than by racial or national origin. |
Любая дискриминация, которая могла бы иметь место в Антигуа и Барбуде, как правило, обусловлена экономическими факторами, а не расовыми или национальными причинами. |