While this does increase the bandwidth of the signal, it also makes the successful transmission of the data much easier and reliable. |
Хотя это и увеличивает пропускную способность сигнала, оно делает успешную передачу данных более простой и надежной. |
Furthermore, it frees up bandwidth because VoLTE's packets headers are smaller than those of unoptimized VoIP/LTE. |
Кроме того, она высвобождает пропускную способность, поскольку заголовки пакетов меньше, чем у неоптимизированной VoIP/LTE. |
An ongoing phone call can never be interrupted due to overloading of the network, and is guaranteed constant bandwidth. |
Эта модель не позволяет какому-либо звонку прерываться из-за перегрузки сети и обеспечивает постоянную пропускную способность. |
GSN has a full-duplex bandwidth of 6400 Mbit/s or 800 MB/s in each direction. |
GSN имел полнодуплексную пропускную способность в 6400 МБит/с или 800 МБ/с в каждом направлении. |
For example, the Internet upgrade resulted in three times more Internet bandwidth, for faster, more consistent Internet access. |
Например, модернизация сети Интернет позволила в три раза увеличить пропускную способность и предоставить более быстрый и надежный доступ. |
What I tell you today is how, from Awstats data, managed to reduce the bandwidth consumed by the Tungsten PDA in a staggering 66%. |
То, что я говорю вам сегодня, как, по данным Awstats, удалось снизить потребляемую пропускную способность вольфрама КПК в ошеломляющие 66%. |
Reviewing the tab "spiders" found that one of them was consuming hundreds of times more bandwidth than others, with a daily consumption of nearly 2Gb. |
Обзор на вкладке "пауки", обнаружили, что один из них был затрат в сотни раз большую пропускную способность, чем другие, при ежедневном потреблении около 2Gb. |
In its primary form, TDM is used for circuit mode communication with a fixed number of channels and constant bandwidth per channel. |
В своей первичной форме TDM используется для коммуникационных схем, использующих постоянное число каналов и постоянную пропускную способность в каждом из каналов. |
Robocopy's "inter-packet gap" (IPG) option allows some control over the network bandwidth used in a session. |
У Robocopy есть опция "inter-packet gap (IPG)", которая позволяет контролировать пропускную способность сети, используемую в сеансе. |
As a gateway to the subregion, Ghana has developed a strong Internet protocol economy with sufficiently large international bandwidth capacities to support its emerging information economy. |
Будучи «воротами» субрегиона, Гана создала мощный сектор, связанный с протоколом Интернета, имеющий достаточную международную пропускную способность для оказания поддержки ее развивающемуся информационному сектору. |
So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. |
Поэтому, мы предложили неограниченное хранение, неограниченную пропускную способность, всегда и бесплатно любому, кому есть чем поделиться с библиотекой. |
This allows caches to be more efficient, and saves bandwidth, as a web server does not need to send a full response if the content has not changed. |
Это позволяет кэшу быть более эффективным и экономит пропускную способность, так как веб-серверу не нужно отправлять полный ответ, если содержимое не изменилось. |
The increased number of usable channels (4 to 8 times as many in FCC countries) and the near absence of other interfering systems (microwave ovens, cordless phones, baby monitors) give 802.11a significant aggregate bandwidth and reliability advantages over 802.11b/g. |
Увеличенное количество используемых каналов (в 4-8 раз больше в странах FCC) и почти полное отсутствие других мешающих систем (микроволновые печи, радиотелефоны, радионяни) обеспечивают значительную совокупную пропускную способность 802.11a и надежность по сравнению с 802.11b/g. |
Could we get the balloon bandwidth high enough so it was a real Internet connection? |
Можно ли настроить пропускную способность так, чтобы это был настоящий интернет? |
And it's going to deliver abundant power and unprecedented bandwidth across this entire volume - in the overlying ocean, on the sea floor and below the sea floor. |
И она будет давать достаточную энергию и пропускную способность по всему объёму: как в самом океане, так и на его дне и под ним. |
Performance measurements are being conducted between Headquarters and ECLAC and Headquarters and peacekeeping missions to size the bandwidth required to support a remote production operation. |
Проводится сопоставление результатов работы системы в Центральных учреждениях и ЭКЛАК и Центральных учреждениях и миссиях по поддержанию мира, с тем чтобы определить пропускную способность, необходимую для обеспечения дистанционного функционирования системы. |
Parses a list of mirrors and tests each of the mirrors for bandwidth. |
Анализирует список серверов-зеркал и тестирует пропускную способность каждого. |
HBM achieves higher bandwidth while using less power in a substantially smaller form factor than DDR4 or GDDR5. |
НВМ обеспечивает более высокую пропускную способность при меньшем расходе энергии и существенно меньших размерах по сравнению с DDR4 или GDDR5. |
As a widely adopted computer bus, PCI Express provides sufficient bandwidth while allowing easy scaling up by using faster or additional lanes. |
Как широко распространенная компьютерная шина, PCI Express обеспечивает достаточную пропускную способность, и может быть легко масштабированна, при помощи более быстрых или дополнительные линий. |
Malware can disrupt your work or the normal operations of the system by causing a denial of service, corrupting data, taking up system resources and consuming network bandwidth. |
Вредоносное ПО негативно влияет на стандартные функции системы, вызывая отказ служб и повреждение данных, потребляя системные ресурсы и снижая пропускную способность сети. |
T. not only removes the effect of PCM clocks not being synchronized, but also reduces the required network bandwidth by a factor of 10, while it corrects for packet loss and delay. |
T. не только удаляет эффект зависимости от импульсно-кодовой модуляции в соединених, которые обычно требуют синхронизации, но также уменьшает необходимую сетевую пропускную способность примерно в 10 раз, и в то же время исправляет потери и задержки пакетов. |
Maybe it is about oversell-in, because there are hardly things like unlimited bandwidth and the Sarver area, but again for the money all to fall into the water. |
Может быть, это в переоценивать, поскольку Есть вещи, как почти неограниченную пропускную способность и зона Сарвер, но опять же за деньги, все это попадает в воду. |
In addition to redesigning parts of the GPU, NVIDIA moved to a 256-bit memory data bus, allowing for significantly higher memory bandwidth than the 5800 even when utilizing more common DDR SDRAM instead of DDR2. |
В дополнение к перепроектированию частей GPU, NVIDIA заменила 128-битную шину данных памяти на 256-битную, обеспечивающую значительно более высокую пропускную способность памяти, чем у FX 5800. |
Keymaster now requires more bandwidth than 128K ISDN can provide. |
Требуется увеличить пропускную способность нашего канала - он не справляется с нагрузкой. |
The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. |
Сеть Тог полагается на добровольцев, предоставляющих пропускную способность своих компьютеров. |