Английский - русский
Перевод слова Bandwidth

Перевод bandwidth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пропускной способности (примеров 115)
In Windows XP Professional, QoS works primarily as a mechanism for reserving bandwidth. В Windows XP Professional, QoS в первую очередь работает как механизм резервирования пропускной способности.
33 per cent of old network switches replaced to improve network bandwidth from 100 to 1,000 megabits per second Для увеличения пропускной способности сети со 100 до 1000 мегабит в секунду заменено 33 процента устаревших сетевых коммутаторов
Suppose that Windows reserved 20% of the network bandwidth for a video conferencing application, but that the application doesn't need all 20%. Предположим, Windows зарезервировал 20% пропускной способности сети для приложения видеоконференции, но этому приложению не нужны все 20%.
Moreover, the digital divide debate is increasingly shifting away from measurements of basic connectivity to issues of speed (bandwidth) and user-centric issues such as availability of local content and data privacy. К тому же центр обсуждения проблем цифрового разрыва все больше смещается от показателей базового подключения к вопросам скорости (пропускной способности) и проблем, важных для пользователей, таких, как наличие местного информационного наполнения и конфиденциальность данных.
Investments are necessary to improve circuit capacity and bandwidth in order to drive access prices down. Необходимы инвестиции для повышения пропускной способности сетей в целях снижения тарифов.
Больше примеров...
Полосы пропускания (примеров 50)
This is feasible only on networks with large amounts of local storage and internode bandwidth relative to the expected traffic. Это возможно только в сетях с большими объемами локального хранилища и широкой полосы пропускания относительно ожидаемого трафика.
Remote backup has some disadvantages over traditional backup methods: Depending on the available network bandwidth, the restoration of data can be slow. Удалённое резервное копирование имеет некоторые недостатки: в зависимости от доступной сетевой полосы пропускания восстановление данных может быть медленным.
The Tor Project is always looking for services relating to technical needs, like bandwidth, colocation, hosted services, legal representation, or consulting. Проект Тог всегда рад услугам, удовлетворяющим его технические нужды. К ним относятся увеличение ширины полосы пропускания, колокейшн, узловые сервисы, юридическое представительство, или консультирование.
Taking into account both noise and bandwidth limitations, however, there is a limit to the amount of information that can be transferred by a signal of a bounded power, even when sophisticated multi-level encoding techniques are used. Если мы комбинируем шум и ограничения полосы пропускания, мы действительно видим, что есть предел количества информации, которую можно было передать, даже используя многоуровневые методы кодирования.
The bandwidth of the entire, combined transducer/recording system shall be no less than 30 Hz. Ширина полосы пропускания частот всей системы, состоящей из датчика и устройства регистрации, должна составлять не менее 30 Гц.
Больше примеров...
Пропускная способность (примеров 52)
The price performance, bandwidth, capacity of communications measured many different ways; wired, wireless is growing exponentially. Производительность на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами; проводная и беспроводная связь - всё это растёт экспоненциально.
This has two components: (a) increased bandwidth for the landline systems that connect offices away from Headquarters, regional commissions and Headquarters to the enterprise data centres; and (b) satellite system upgrades for the field-based missions. Они имеют два компонента: а) повышенная пропускная способность систем наземных линий связи, которые соединяют отделения, расположенные вне Центральных учреждений, региональные комиссии и Центральные учреждения с общеорганизационными центрами хранения и обработки данных; и Ь) совершенствование спутниковой системы для полевых миссий.
And so, if you had some extra bandwidth, you'd deliver a message for someone. Или если у кого-то есть лишняя пропускная способность, этот кто-то передаст данные вам.
For example, the bandwidth between UNLB and United Nations Headquarters has grown from 7.5 megabits per second in 2005 to 90 megabits per second in 2006, requiring additional equipment, software and skills to manage the operation. Так, например, пропускная способность сети между БСООН и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций выросла с 7,5 мегабит в секунду в 2005 году до 90 мегабит в секунду в 2006 году, что требует дополнительного оборудования, программного обеспечения и обслуживающего персонала.
At the Global Service Centre, we observed from the monthly satellite bandwidth utilization data for the three years 2011/12 to 2013/14 that the utilization of bandwidth had ranged between 74 and 86 per cent. В Глобальном центре обслуживания на основании помесячных данных об использовании пропускной способности спутниковой связи в течение трех лет с 2011/12 года по 2013/14 год мы отметили, что пропускная способность использовалась на 74 - 86 процентов.
Больше примеров...
Пропускной способностью (примеров 40)
Field offices face connectivity and bandwidth problems Наличие у отделений на местах проблем с подключением к компьютерным сетям и пропускной способностью
300 state of the art, high bandwidth servers all working in tandem. 300 современных, с высокой пропускной способностью, серверов Все работают в тандеме.
Although a number of these servers are run by Novalogic, anyone with a PC and sufficient internet bandwidth can host a server, with a player limit of up to 64 people. Хотя большинство серверов принадлежит NovaLogic, любое лицо, владеющее персональным компьютером и достаточной пропускной способностью Интернета, может создать сервер с максимальным количеством игроков в 64 человека.
I will also be discussing the way that QoS works in low bandwidth environments. Я также расскажу о том, как работает QoS в условиях сети с низкой пропускной способностью.
The communication satellite network SpaceX envisions was publicly announced in January 2015, with the projected capability of supporting the bandwidth to carry up to 50% of all backhaul communications traffic and up to 10% of local Internet traffic in high-density cities. Система спутниковой связи SpaceX была представлена общественности в январе 2015 года с прогнозируемой пропускной способностью до 50 % всего интернет-трафика и около 10 % местного в городах с высокой плотностью населения.
Больше примеров...
Пропускную способность (примеров 51)
An ongoing phone call can never be interrupted due to overloading of the network, and is guaranteed constant bandwidth. Эта модель не позволяет какому-либо звонку прерываться из-за перегрузки сети и обеспечивает постоянную пропускную способность.
GSN has a full-duplex bandwidth of 6400 Mbit/s or 800 MB/s in each direction. GSN имел полнодуплексную пропускную способность в 6400 МБит/с или 800 МБ/с в каждом направлении.
Enhancement of the internal UNIFIL network and its gateways allowing for greater bandwidth throughput and quality of service Модернизация внутренней сети ВСООНЛ и ее шлюзов, что позволит увеличить пропускную способность каналов и качество обслуживания
LPDDR3 went mainstream in 2013, running at 800 MHz DDR (1600 MT/s), offering bandwidth comparable to PC3-12800 notebook memory in 2011 (12.8 GB/s of bandwidth). Samsung предполагал, что LPDDR3 дебютирует в 2013 году с частотами 800 МГц (1600 MT/s), предоставляя пропускную способность, сравнимую (без учёта многоканальности) с ноутбучной памятью PC3-12800 SO-DIMM 2011 года (12,8 ГБ/с).
In such cases, Windows will allow the other applications to use any leftover bandwidth, but will constantly monitor the high priority application's bandwidth needs. В этих случаях Windows позволяет другим приложениям использовать остаточную пропускную способность, но будет постоянно контролировать потребности приложения с более высоким приоритетом.
Больше примеров...
Полосу пропускания (примеров 27)
Both of these double the throughput to 38.78 Mbit/s within the same 6 MHz bandwidth. Оба типа модуляции позволяют достигнуть пропускной способности в 38.78 Мбит/с, используя ту же полосу пропускания в 6 МГц.
The invention makes it possible to enhance the quality of electric signal transmission by neutralizing capacitance between the wires and also suppresses parasitic electrical oscillating processes and expands the bandwidth of the cable. Изобретение позволяет повысить качество передачи электрических сигналов за счет нейтрализации электрической емкости между проводами, а также подавляет паразитные электрические колебательные процессы и расширяет полосу пропускания кабеля.
If your site is very well connected (both very good bandwidth and well connected to major backbones) and you are willing to let other sites mirror from your site, you may want to let us know so we can consider you for a push mirror. Если ваш сайт очень хорошее подключение (имеет хорошую полосу пропускания и хорошее подключение к главным магистралям) и вы хотите позволить другим сайтам зеркалировать с вашего сайта, вы можете дать нам знать, и мы можем рассмотреть добавление вас к проталкивающему зеркалу.
A band-pass bandwidth of more than 0.5% of centre frequency; or полосовые фильтры, имеющие полосу пропускания частоты более 0,5 % от резонансной частоты; или
How do you get back an accurate view of the color on Marsif you have a really terrible bandwidth to do it with? как получить точную картину расцветки Марса, еслипередатчик имеет ужасную полосу пропускания частот?
Больше примеров...
Трафик (примеров 17)
In fact, repeaters and stations are not updated for some time but to make the new gadgets are increasingly hungry for bandwidth. В самом деле, ретрансляторов и станций не обновляется в течение некоторого времени, но и делать новые гаджеты все чаще голодных на трафик.
Starting with 02/01/06 prices have decreased by 10% for rent and 20% for bandwidth. С 01.02.2006 цены снижены на 10% на аренду и на 20% на трафик.
Internet speed is determined by international bandwidth (akin, for example, to the width of highways in road transport) and is also known as the capacity to carry traffic internationally. Скорость Интернета определяется международной пропускной способностью (сродни, например, ширине автомобильных дорог на автомобильном транспорте) и также известна как способность поддерживать трафик в международном масштабе.
It really saves bandwidth, and can be used to ease some of the administration on the machines. б═Это действительно позволяет сократить трафик, и может облегчить администрирование .
Servers with dedicated unlimited bandwidth give you the same bill, regardless of the quantity of data. Аренда сервера с безлимитным трафиком на канале от 100Мбит позволит вам забыть о платежах за трафик.
Больше примеров...
Полосы частот (примеров 29)
Interpreters felt that those images were not clear enough to be useful and proposed reducing the number of images from three to two, in order to achieve better quality within approximately the same available bandwidth. По мнению устных переводчиков, эти изображения были недостаточно четкими, для того чтобы их можно было использовать, и они предложили сократить число изображений с трех до двух, с тем чтобы повысить качество в рамках примерно той же самой выделенной полосы частот.
Technical assistance in establishing broadcast systems includes the acquisition and installation of equipment, the provision of bandwidth for broadcasting, links between the various broadcasting sites and maintenance and support of broadcast repeaters. Техническая поддержка деятельности по созданию вещательных систем включает приобретение и установку оборудования, выделение полосы частот для вещания, установление связи между различными компонентами системы вещания, а также деятельность по обслуживанию и поддержке радиовещательных ретрансляторов.
You can decide how much of your bandwidth is to be used by UseNeXT on field (C). Вы можете уменьшить скорость полосы частот, предварительно щёлкнув на клетку (С).
The virtuous cycle and proliferation of applications and usage will then lead to a demand for more bandwidth, thus necessitating the development of broadband networks on a larger scale. Целебный цикл и расширения сфер их применения и использования впоследствии приведут к необходимости выделения более широкой полосы частот, что тем самым подстегнет необходимость развития сетей широкополосной связи в большем масштабе.
Operating frequencies exceeding 10.5 GHz and an "instantaneous bandwidth" of more than half an octave; or работающие на частотах свыше 10,5 ГГц и имеющие «мгновенную ширину полосы частот» более пол-октавы;
Больше примеров...
Широкополосной связи (примеров 24)
Quality of connections, with potential metrics such as actual download speed and bandwidth latency. качества связи на основе таких потенциальных исходных показателей, как реальная скорость загрузки и латентное состояние широкополосной связи.
It also needs to relate to the general economic and ICT environment and appreciate the hard realities of accessible infrastructure and bandwidth, while also contributing to its strategic and practical development. Она должна также учитывать общеэкономический климат и степень развития ИКТ, суровые реалии доступа к инфраструктуре и широкополосной связи, содействуя при этом их стратегическому и практическому развитию.
The Office for Outer Space Affairs supported the second phase of the Summit by providing a technical presentation on the joint Office for Outer Space Affairs/Colombia project on the GEO Occupancy Analyser Tool, satellite bandwidth and very small aperture terminal platform concepts. Управление по вопросам космического пространства оказало поддержку проведению второго этапа Всемирной встречи, предоставив технический доклад о совместном проекте Управления по вопросам космического пространства/Колумбии по концепциям платформы анализатора заполненности геостационарной орбиты, спутниковой широкополосной связи и терминала с очень малой апертурой.
Satellite earth stations; the lower number is due to the implementation of commercial arrangements providing for a wider bandwidth and the resulting reduction of the deployed satellite earth stations Спутниковые наземные станции; уменьшение объясняется реализацией коммерческих соглашений, предусматривающих использование широкополосной связи и сокращение в результате этого количества развернутых спутниковых наземных станций
The internal UNIFIL network and its gateways will be enhanced, allowing for greater bandwidth throughput and quality of service. Внутренняя сеть ВСООНЛ и каналы доступа к ней будут расширены, что позволит повысить скорость широкополосной связи и качество обслуживания.
Больше примеров...
Полоса пропускания (примеров 18)
The green curve is oversmoothed since using the bandwidth h = 2 obscures much of the underlying structure. Зелёная кривая чрезмерно сглажена, поскольку используемая полоса пропускания h=2 существенно скрывает структуру.
Bandwidth: number of data hiding bits per channel use. Полоса пропускания: Количество битов скрытых данных за каждое использование канала.
The additional bandwidth and geometry of these fibers eliminates the need for expensive, high-precision lasers, combiners, splitters, and filters. Дополнительная полоса пропускания и геометрические характеристики этих оптоволоконных кабелей исключают необходимость в дорогих прецизионных лазерах, блоках объединения, распределителях и фильтрах.
In this type of full-duplex emulation both transmitting and receiving can happen over the same medium but there must be a frequency offset (the bandwidth between the upload and download frequencies) so that the data does not interfere with each other. В таких типах эмуляции полного дуплекса прием и передача могут осуществляться по одному каналу, однако он должен иметь смещение частоты (полоса пропускания между частотой выгрузки и загрузки) с тем, чтобы данные не перемешивались друг с другом.
But you can see also, once again - so some places are much more wired than others, and you can see all the bandwidth across the U.S., going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth. Но, как видите, некоторые области более насыщены, чем другие: вот вся полоса пропускания в США, идущая через Азию, Европу и так далее.
Больше примеров...
Диапазона частот (примеров 14)
The elimination of traffic congestion as a result of increased bandwidth translating into higher data transmission capability Ликвидация перегруженности сети благодаря увеличению диапазона частот, что ведет к повышению пропускной способности системы
The representative also announced that the Internet bandwidth was about to increase and that homes on the islands had enjoyed free Internet access since April 2004. Представитель также сообщил, что ожидается расширение диапазона частот для Интернета и что с апреля 2004 года жители острова пользуются бесплатным доступом к Интернету.
The view was expressed that the Office for Outer Space Affairs should coordinate with communication satellite operators to reserve part of the transponder and bandwidth capacities in order to support disaster management activities. Было высказано мнение, что Управлению по вопросам космического пространства следует координировать свою деятельность с операторами спутников связи и зарезервировать часть каналов ретрансляторов и диапазона частот для поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями.
(c) More bandwidth, where mobile network networks exists, and further expansion of mobile and other networks for inclusive and universal access to information and knowledge; с) расширение диапазона частот, где действуют сети мобильной связи, и дальнейшее расширение сетей мобильной и другой связи в интересах обеспечения предоставляющего равные возможности для всех и всеобщего доступа к информации и знаниям;
The capacity of the satellite connection needed to be upgraded with additional bandwidth, which could be leased commercially. Возможности спутниковой связи необходимо было улучшить за счет введения дополнительного диапазона частот, который мог бы сдаваться в аренду на коммерческой основе.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 9)
The Committee noted that open access was a key regulatory component for lowering bandwidth prices. Комитет отметил, что открытый доступ является одним из ключевых нормативных компонентов снижения цен на широкополосную связь.
The concept of non-discrimination should also be carried over on a geographical basis so that countries can receive bandwidth at equal prices. Концепция недискриминации также должна распространяться на географическую базу, с тем чтобы страны могли получать широкополосную связь по одинаковым ценам.
The representative of Sri Lanka informed the Committee that terrestrial fibre-optic cables could complement submarine cables and satellites to reduce bandwidth prices across the region. Представитель Шри-Ланки проинформировал Комитет о том, что наземные оптико-волоконные кабельные линии могут дополнять подводные кабельные линии и спутники, с тем чтобы сократить цены на широкополосную связь в регионе.
The Internet was introduced to the island in 2002 and was upgraded in 2004 to provide broader bandwidth. Пользователи были подключены к Интернету в 2002 году, а в 2004 году эта система была усовершенствована и теперь обеспечивает широкополосную связь.
However, these solutions will still rely on international bandwidth from land- and sea-based optical fibre. В то же время эти решения будут по-прежнему полагаться на международную широкополосную связь, обеспечиваемую сухопутными и морскими оптико-волоконными линиями.
Больше примеров...
Диапазон частот (примеров 11)
The bandwidth range goes from 3.5 MHz up to 60 MHz in single hardware design. Диапазон частот - от 3,5 МГц до 60 МГц в одном аппаратном исполнении.
In adaptive optics, the Greenwood frequency is the frequency or bandwidth required for optimal correction with an adaptive optics system. Частота Гринвуда (англ. Greenwood frequency) - частота или диапазон частот, необходимых для оптимальной коррекции системами адаптивной оптики.
Individual audio files of every speaker in the General Assembly in the relevant original language were being posted online, which would be especially beneficial for users in developing countries who might have lower bandwidth and slower connection speeds. Индивидуальные аудиофайлы каждого выступающего на Генеральной Ассамблее на своем родном языке размещаются в онлайновой версии, что особенно удобно для пользователей в развивающихся странах, которые могут иметь более низкий диапазон частот и более медленную скорость подключения.
An outside web-hosting solution, procured through a combination of existing resources and a contribution from the World Bank, optimizes the use of bandwidth and reduces network bottlenecks resulting from data traffic congestion, allowing users to download large video files in a timely fashion. Внешнее решение относительно размещения веб-сайта, достигнутое благодаря сочетанию имеющихся ресурсов и вклада Всемирного банка, позволяет оптимально использовать диапазон частот и уменьшает сетевые «пробки», возникающие вследствие перенасыщения потока данных, что позволяет пользователям своевременно перекачивать большие видеофайлы.
In addition, the small size of the increments would provide the user with bandwidth on demand. Кроме того, благодаря небольшому объему приращения по требованию пользователя будет обеспечиваться соответствующий диапазон частот.
Больше примеров...
Полосой пропускания (примеров 8)
OBU is built by using high quality materials for all components and special narrow bandwidth channel filters that are temperature resistant and waveguide circulators for best electrical and mechanical characteristics. Изготавливается из высококачественных материалов для всех компонентов и с использованием специальных фильтров с узкой полосой пропускания, которые являются термостойкими и волноводными циркуляторами для наилучших электрических и механических характеристик.
Consideration would also need to be given to the availability of wide bandwidth infrastructure in the host State so as to support video link use. Также будет необходимо рассмотреть вопрос о наличии в принимающем государстве инфраструктуры связи с широкой полосой пропускания, с тем чтобы можно было использовать каналы видеосвязи.
Further, video evidence is subject to a number of technical challenges, given the lack of suitable wide bandwidth infrastructure in many regional States, including Somalia, and the need to ensure that compatible infrastructure and equipment exists at the witness' location. Помимо этого, дача показаний по видеосвязи сопряжена с рядом технических трудностей, связанных с отсутствием во многих региональных государствах, включая Сомали, подходящей инфраструктуры связи с широкой полосой пропускания и необходимостью наличия в месте нахождения свидетеля совместимой инфраструктуры и оборудования.
DVB-C2 allows bitrates up to 83.1 Mbit/s on an 8 MHz channel bandwidth when using 4096-QAM modulation; future extensions will allow up to 97 Mbit/s and 110.8 Mbit/s per channel using 16384-QAM and 65536-AQAM modulation. Стандарт DVB-C2 допускает скорость передачи данных до 83,1 Мбит/с по каналу с полосой пропускания 8 МГц при использовании модуляции 4096-QAM; дальнейшее развитие будет допускать до 97 Мбит/с и 110,8 Мбит/с на канал с использованием модуляции 16384-QAM и 65536-AQAM соответственно.
Unmetered Servers provide the unlimited bandwidth usage at a fixed monthly fee. Your bill stays the same, regardless of the quantity of data, and regardless of unexpected peaks in data traffic. Аренда серверов с безлимитным трафиком дает возможность использовать выделенную полосу пропускания за фиксированный ежемесячный платеж, то есть с этим сервером вы получаете безлимитный трафик без всяких соотношений с выделенной для вас полосой пропускания (от 100 Мбит/сек).
Больше примеров...
Ширина полосы (примеров 12)
Another parameter, the graph bandwidth, has an analogous definition from proper interval graphs, and is at least as large as the pathwidth. Ещё один параметр, ширина полосы графа, имеет похожее определение, опирающееся на правильные интервальные графы, и значение параметра не меньше путевой ширины.
The bandwidth is now 60 MB compared with 2 MB in 1995. Ширина полосы пропускания в настоящее время составляет 60 МБт в сравнении с 2 МБт в 1995 году.
'Real-time control bandwidth' is defined as the maximum rate at which a controller can execute complete cycles of sampling, processing data and transmitting control signals. «Ширина полосы частот в реальном масштабе времени» определяется как максимальная скорость, с которой контроллер может осуществлять полные циклы взятия замеров, обработки данных и передачи сигналов управления.
The bandwidth of the entire, combined transducer/recording system shall be no less than 30 Hz. In order to execute the necessary filtering of signals, low-pass filters with order 4 or higher shall be employed. Ширина полосы пропускания частот всей системы, состоящей из датчика и устройства регистрации, должна составлять не менее 30 Гц. В целях обеспечения необходимой фильтрации сигналов используются низкочастотные фильтры четвертого или более высокого порядка.
The total bandwidth is 2 MHz with an occupied bandwidth of 1.78 MHz. Общая ширина полосы составляет 2 МГц с занятой шириной полосы 1.78 МГц.
Больше примеров...