Английский - русский
Перевод слова Bandwidth
Вариант перевода Полосы частот

Примеры в контексте "Bandwidth - Полосы частот"

Примеры: Bandwidth - Полосы частот
Nigeria welcomed the continued progress made by African countries with regard to ICTs, including investments in broadband infrastructure, improved connectivity and increased bandwidth and services. Нигерия приветствует дальнейший прогресс, достигнутый африканскими странами в отношении ИКТ, включая инвестиции в инфраструктуру широкополосной связи, улучшение возможностей соединения и расширение полосы частот и спектра услуг.
Recent developments in software enable remote access to client-server applications without the need for large dedicated bandwidth. Последние разработки в области программного обеспечения позволяют обеспечить дистанционный доступ к прикладным программам клиент/сервер без широкой выделенной полосы частот.
The integration time was 1 millisecond and the radiometric bandwidth about 300 kHz. Время интегрирования составляет 1 миллисекунду, а ширина полосы частот радиометрических наблюдений - около 300 КГц.
The satellite communications industry had recently developed a concept using millimetre wave frequencies as a practical bandwidth for communications satellites. Недавно в секторе спутниковой связи была разработана концепция миллиметрового диапазона волн с целью использования на практике этой полосы частот спутниками связи.
For the experiment, the Division temporarily reassigned 4.85 MHz of its bandwidth and was thus able to support the experiment within its normally available capacity. Для эксперимента Отдел временно выделил 4,85 МГц из своей полосы частот и благодаря этому смог оказать поддержку эксперименту в рамках своих обычно имеющихся мощностей.
The current ISCS contract would expire at the end of September 2003 and the system would be upgraded to increase bandwidth and data-handling capabilities. Нынешний контракт на использование МССС истекает в конце сентября 2003 года, после чего эта система будет модернизирована с целью расширения полосы частот и усиления потенциала обработки данных.
Variable coding and modulation (VCM) to optimize bandwidth utilization based on the priority of the input data; e.g., SDTV could be delivered using a more robust setting than the corresponding HDTV service. Переменное кодирование и модуляция (VCM) призваны оптимизировать использование полосы частот, основываясь на приоритете входных данных, так чтобы SDTV мог бы доставляться более надежно, нежели HDTV в той же полосе.
However, the reliability of the Internet as a broadcast medium is contingent on further technological developments to enhance the bandwidth, and also on its broad availability in developing countries. Тем не менее надежность Интернета в качестве средства радиовещания зависит от дальнейшего развития технологии, которое должно привести к увеличению ширины полосы частот, а также от расширения доступа к Интернету в развивающихся странах.
Free bandwidth for regional pilot and humanitarian should be provided by the satellite communications operators. Special arrangement for e-learning projects should be encouraged; операторы спутниковой связи бесплатно предоставляли полосы частот для осуществления региональных экспериментальных и гуманитарных проектов; было оказано содействие заключению специального соглашения относительно проектов в области дистанционного обучения;
The satellite capacity regularly available to the United Nations could make remote interpretation between Nairobi and New York financially viable, if part of the existing bandwidth is reassigned for this purpose. Регулярно предоставляемые в распоряжение Организации Объединенных Наций мощности спутниковой связи могли бы обеспечить финансовую целесообразность дистанционного устного перевода между Найроби и Нью-Йорком путем выделения для этой цели части полосы частот.
Interpreters felt that those images were not clear enough to be useful and proposed reducing the number of images from three to two, in order to achieve better quality within approximately the same available bandwidth. По мнению устных переводчиков, эти изображения были недостаточно четкими, для того чтобы их можно было использовать, и они предложили сократить число изображений с трех до двух, с тем чтобы повысить качество в рамках примерно той же самой выделенной полосы частот.
The bandwidth of the whole of Latin America is broadly equivalent to that of the city of Seoul. Что касается полосы частот всей Латинской Америки, то она, в общем, эквивалентна полосе частот города Сеула.
Since requirements for the satisfactory transmission of interpretation output are not as strict, and in order to save bandwidth, six channels at 10 kHz were used to transmit the interpretations to the participants. Поскольку же требования к удовлетворительной передаче устного перевода не столь строги, а также в целях экономии полосы частот для передачи устного перевода участникам использовалось шесть каналов с частотой 10 кГц.
Technical assistance in establishing broadcast systems includes the acquisition and installation of equipment, the provision of bandwidth for broadcasting, links between the various broadcasting sites and maintenance and support of broadcast repeaters. Техническая поддержка деятельности по созданию вещательных систем включает приобретение и установку оборудования, выделение полосы частот для вещания, установление связи между различными компонентами системы вещания, а также деятельность по обслуживанию и поддержке радиовещательных ретрансляторов.
You can decide how much of your bandwidth is to be used by UseNeXT on field (C). Вы можете уменьшить скорость полосы частот, предварительно щёлкнув на клетку (С).
A bandwidth greater than 250 MHz; or ширину полосы частот более 250 МГц; или
'Real-time control bandwidth' is defined as the maximum rate at which a controller can execute complete cycles of sampling, processing data and transmitting control signals. «Ширина полосы частот в реальном масштабе времени» определяется как максимальная скорость, с которой контроллер может осуществлять полные циклы взятия замеров, обработки данных и передачи сигналов управления.
The virtuous cycle and proliferation of applications and usage will then lead to a demand for more bandwidth, thus necessitating the development of broadband networks on a larger scale. Целебный цикл и расширения сфер их применения и использования впоследствии приведут к необходимости выделения более широкой полосы частот, что тем самым подстегнет необходимость развития сетей широкополосной связи в большем масштабе.
Another factor affecting year-to-year comparison was the move of the Department of Public Information's multimedia pages to an outside hosting solution to facilitate faster downloads of broadcast-quality files without overloading currently available bandwidth. Еще одним фактором, сказывающимся на ежегодном сопоставлении, был перевод мультимедийных страниц Департамента на сервер внешнего провайдера для содействия более быстрой загрузке файлов с высоким качеством звука без перегрузки имеющейся сейчас полосы частот.
c. A carrier frequency of 1 GHz or less, having any of the following: A product of the maximum delay time and the bandwidth of more than 100; с. несущую частоту от 1 ГГц и менее и дополнительно имеющие любую из следующих характеристик: произведение максимального времени задержки на ширину полосы частот более 100;
It's even possible to use multiple reflectors, to prevent exhausting each of them, and use the combined amplification power of each to exhaust the target Blog B, being by overloading bandwidth or the server CPU (DDoS). Даже возможно использовать множественные рефлекторы, предотвратить вымотывать каждое из их, и использовать совмещенную силу амплификации каждого вымотать блог Б цели, перегружающий ширину полосы частот или К. п. у. сервера (DDoS).
An aggressive programme for human resources development has been launched, bandwidth prices have been reduced from $83,000 per E-1 line to $6,000 per E-1 line, and access to the Internet has been provided for more than 700 towns. В нашей стране началось осуществление эффективной программы развития людских ресурсов, цены на использование полосы частот снижены с 83 00 долл. США на Е-1 линию до 6000 долл. США на Е-1 линию и население свыше 700 городов получило доступ к Интернету.
is specifically designed to work in areas with very limited connectivity, requiring extremely low bandwidth, and across a variety of hardware options, from desk to cellphone, making children and communities interact with each other in new ways. Мёрёмёрё.сом конкретно предназначена для работы в районах с очень ограниченной связью, поскольку она требует крайне малой ширины полосы частот, и с использованием разнообразных технических средств, от настольного до сотового телефона, и она позволяет детям и общинам по-новому общаться друг с другом.
Operating frequencies exceeding 10.5 GHz and an "instantaneous bandwidth" of more than half an octave; or работающие на частотах свыше 10,5 ГГц и имеющие «мгновенную ширину полосы частот» более пол-октавы;
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.