Parties such as Bahamas, Costa Rica, Indonesia and Madagascar mentioned the adoption of national laws on environment that include measures to address climate change, biodiversity, forestry and coastal/marine conservation. |
Такие Стороны, как Багамские Острова, Индонезия, Коста-Рика и Мадагаскар, упомянули о принятии национальных законов об окружающей среде, в которых предусматриваются меры по обеспечению учета проблем изменения климата, биоразнообразия, лесного хозяйства и сохранения прибрежных/морских ресурсов. |
Mr. Mitchell (Bahamas): I congratulate Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa on assuming the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. |
Г-н Митчел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поздравить шейху Хайю Рашед Аль-Халифу с избранием на пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
It was also documented that the arms transaction was brokered by the firm East European Shipping Corporation, based in Nassau, Bahamas. |
Было документально зафиксировано также, что в качестве брокера, осуществлявшего операции по торговле оружием, была фирма «Ист юропиан шиппинг корпорейшн», базировавшаяся в Нассау, Багамские Острова. |
Bahamas 30 October 1990 20 February 1991 |
Багамские острова 30 октября 1990 года 20 февраля 1991 года |
In 1997, the seven major open-registry countries were Panama, Liberia, Cyprus, Bahamas, Malta, Bermuda and Vanuatu. |
В 1997 году семью основными странами "открытого регистра" были Панама, Либерия, Кипр, Багамские Острова, Мальта, Бермудские острова и Вануату. |
Bahamas 30 October 1990 20 February 1991 22 March 1991 |
Багамские Острова 30 октября 1990 20 февраля 1991 22 марта 1991 |
Mr. Moore (Bahamas): I would like to congratulate you, Sir, and the Secretariat on producing this fine document. |
Г-н Мур (Багамские Острова) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас и Секретариат за подготовку этого прекрасного документа. |
Mr. Davis (Bahamas) said that his delegation was particularly concerned about the high vacancy rates, particularly in United Nations offices in developing countries. |
Г-н Дейвис (Багамские Острова) говорит, что у его делегации особую озабоченность вызывает высокая доля вакантных должностей, особенно в отделениях Организации Объединенных Наций в развивающихся странах. |
Households and household income: all Bahamas, New Providence and Grand Bahama: 2009 |
Домашние хозяйства и их доход: все Багамские Острова, Нью-Провиденс и Большой Багама: 2009 год |
The parties agreed to establish a contact group, co-chaired by Mr. Dwayne Curtis (Bahamas) and Mr. Philippe Chemouny (Canada), to consider the revised draft decision. |
Стороны согласились учредить рабочую группу под сопредседательством г-на Дуайна Куртиса (Багамские Острова) и г-на Филиппа Шемуни (Канада) для рассмотрения пересмотренного проекта решения. |
Ms. Francis (Bahamas), Mr. Iziraren (Morocco) and Ms. Stepowska (Poland) were elected Vice-Chairs by acclamation. |
Г-жа Фрэнсис (Багамские Острова), г-н Изирарен (Марокко) и г-жа Степовска (Польша) избираются заместителями Председателя путем аккламации. |
As of 31 July 1999, seven States (Belize, Bahamas, Mexico, El Salvador, Bolivia, Peru, and Ecuador) had ratified the Convention. |
По состоянию на 31 июля 1999 года семь государств (Белиз, Багамские Острова, Мексика, Сальвадор, Боливия, Перу и Эквадор) ратифицировали Конвенцию. |
Mrs. BRENNEN-HAYLOCK (Bahamas) said that very few delegations in the Third Committee had spoken in favour of the establishment of such a high-level board of eminent persons. |
Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) говорит, что лишь несколько делегаций Третьего комитета высказались в поддержку создания такого совета высокого уровня в составе видных деятелей. |
Subsequently, Bahamas, Bolivia, El Salvador, Finland, Pakistan, Panama, South Africa, Spain and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции впоследствии присоединились Багамские Острова, Боливия, Испания, Пакистан, Панама, Сальвадор, Финляндия, Швеция и Южная Африка. |
Mr. Moore (Bahamas) said that his delegation associated itself with the statement on the proposed programme budget delivered on behalf of the Group of 77 and China at an earlier meeting. |
Г-н МУР (Багамские Острова) говорит, что его делегация поддерживает заявление по предлагаемому бюджету по программам, сделанное от имени Группы 77 и Китая на одном из предыдущих заседаний. |
Add the following countries to the list of sponsors of the draft resolution: Bahamas, Barbados, Greece, Malta, Monaco, Netherlands, Saint Lucia and Samoa. |
Добавить в список авторов проекта резолюции следующие страны: Багамские Острова, Барбадос, Греция, Мальта, Монако, Нидерланды, Самоа и Сент-Люсия. |
Mrs. Brennen-Haylock (Bahamas) reported that the atmosphere in the consultations regarding the budget outline had been productive, but that more time was needed to reach agreement. |
Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) сообщает, что атмосфера консультаций по вопросу о набросках бюджета является продуктивной, однако для достижения согласия требуется дополнительное время. |
Correctional Service has, over the past years, provided technical assistance to such countries as Haiti, Namibia, Ghana, Bahamas, Bermuda, Cameroon, Benin and Mozambique. |
За минувшие годы Служба исправительных учреждений оказывала техническую помощь таким странам, как Гаити, Намибия, Гана, Багамские Острова, Бермуды, Камерун, Бенин и Мозамбик. |
Ms. Dixon (Bahamas) said that the process of decolonization must be addressed swiftly and not become a peripheral concern of the United Nations. |
Г-жа Диксон (Багамские Острова) говорит, что процесс деколонизации необходимо проводить быстро и что этот вопрос должен оставаться приоритетным для Организации Объединенных Наций. |
Ms. Bethel (Bahamas): I would like first of all to align myself with the statement made by Guyana on behalf of the Caribbean Community and Common Market (CARICOM) member States. |
Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы присоединиться к заявлению Гайаны от имени Карибского сообщества и Общего рынка (КАРИКОМ). |
Australia, Bahamas, Burkina Faso, Chile, Japan, Mexico, Nigeria, Qatar, Republic of Korea, Zambia. |
Австралия, Багамские Острова, Буркина-Фасо, Замбия, Катар, Мексика, Нигерия, Республика Корея, Чили, Япония. |
Bahamas, Barbados, Canada, Costa Rica, Guatemala, Paraguay, Suriname, United States and Uruguay |
Багамские Острова, Барбадос, Гватемала, Канада, Коста-Рика, Парагвай, Соединенные Штаты, Суринам и Уругвай |
The following States were represented as observers: Bahamas, El Salvador, Guatemala, Holy See, Lithuania, Portugal, Republic of Korea, Switzerland, Tunisia and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
В качестве наблюдателей были представлены следующие государства: Багамские Острова, Гватемала, Литва, Португалия, Республика Корея, Сальвадор, Святейший Престол, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Тунис и Швейцария. |
It was announced that Bahamas, Bangladesh, Latvia, Spain, United States, Italy, Malta, Austria, Belarus, Slovakia, Greece, France, and Barbados had joined in sponsoring the draft reso-lution. |
Было объявлено о том, что Багамские Острова, Бангладеш, Латвия, Испания, Соединенные Штаты, Италия, Мальта, Австрия, Беларусь, Словакия, Греция, Франция и Барбадос присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
The Committee was informed that Ghana, Cambodia, Gambia, United Kingdom, Guinea-Bissau, Haiti, Georgia, Peru, Paraguay, Congo, Andorra, Mongolia, Morocco, Bahamas, Ecuador and Guinea had joined in sponsoring the draft resolution. |
Комитету сообщили о том, что Гана, Камбоджа, Гамбия, Соединенное Королевство, Гвинея-Бисау, Гаити, Грузия, Перу, Парагвай, Конго, Андорра, Монголия, Марокко, Багамские Острова, Эквадор и Гвинея присоединились к числу авторов проекта резолюции. |