| Rapporteur: Mr. Donald Cooper (Bahamas) | Докладчик: г-н Дональд Купер (Багамские Острова). |
| Bahamas: Hurricane Irene - UNDAC associate to Caribbean Disaster Emergency Management Agency Rapid Needs Assessment Team Mission | Багамские Острова: ураган «Айрин» - младший сотрудник ЮНДАК, прикомандированный к Миссии по оперативной оценке потребностей Карибского агентства по чрезвычайным ситуациям |
| Mrs. Brennen-Haylock (Bahamas) said that her delegation supported the draft calendar of conferences for 1998-1999, including the convening of a diplomatic conference in Rome in 1998 on the establishment of an international criminal court. | Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) говорит, что ее делегация поддерживает проект расписания конференций на 1998-1999 годы, включая созыв в Риме в 1998 году дипломатической конференции по вопросу о создании международного уголовного суда. |
| The Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, adopted in Nassau, Bahamas, on 23 May 1992, specifically indicates the "Procedures" covered by the assistance. | Межамериканская конвенция о взаимной помощи в области уголовного правосудия, принятая в Нассау, Багамские Острова, 23 мая 1992 года, содержит конкретные указания на «действия», подпадающие под понятие помощи. |
| 9, para. 2 Bahamas, Cyprus, Egypt, Jordan, Kuwait, Morocco, Tunisia | 9, пункт 2 Багамские Острова, Кипр, Египет, Иордания, Кувейт, Марокко, Тунис |
| Bahamas H.E. Ms. Paulette A. Bethel | Багамские Острова Ее Превосходительство г-жа Полетт А. Бетел |
| A 2006 UNESCO report noted that Bahamas is one of the countries which have achieved gender parity in primary and secondary education in 2002. | В докладе ЮНЕСКО 2006 года отмечалось, что Багамские Острова являются одной из стран, обеспечивших в 2002 году гендерный паритет в начальных и средних школах. |
| Ms. Bethel (Bahamas): I would like first of all to align myself with the statement made by Guyana on behalf of the Caribbean Community and Common Market (CARICOM) member States. | Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы присоединиться к заявлению Гайаны от имени Карибского сообщества и Общего рынка (КАРИКОМ). |
| Mrs. Brennen-Haylock (Bahamas) said that her delegation supported the draft calendar of conferences for 1998-1999, including the convening of a diplomatic conference in Rome in 1998 on the establishment of an international criminal court. | Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) говорит, что ее делегация поддерживает проект расписания конференций на 1998-1999 годы, включая созыв в Риме в 1998 году дипломатической конференции по вопросу о создании международного уголовного суда. |
| Algeria, Australia, Bahamas, Cape Verde, Colombia, Cyprus, Estonia, Gabon, Indonesia, Jamaica, Jordan, Lebanon, Mali, New Zealand, Philippines, Republic of Moldova, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia | Австралию, Алжир, Багамские Острова, бывшую югославскую Республику Македонию, Габон, Индонезию, Иорданию, Кабо-Верде, Кипр, Колумбию, Ливан, Мали, Новую Зеландию, Республику Молдова, Румынию, Филиппины, Эстонию и Ямайку |
| Training was provided for prosecutors and magistrates from Bahamas, Belize, Guyana and the English-speaking islands of the eastern Caribbean. | Была также организована подготовка по этим вопросам прокуроров и судей из Багамских Островов, Белиза и Гайаны, а также англоязычных островов, расположенных в восточной части Карибского моря. |
| As at 13 September 2002, the Secretary-General had also received the text of laws and regulations from the Governments of Bahamas, the Dominican Republic, Malaysia and the Republic of Moldova. | По состоянию на 13 сентября 2002 года Генеральный секретарь получил тексты национальных законов и постановлений от правительств Багамских Островов, Доминиканской Республики, Малайзии и Республики Молдова. |
| Turks and Caicos islands are situated 575 miles southeast of Miami and about 30 miles northwest of Bahamas. The territory contains eight inhabited islands with total population of 13000. | Острова Теркс и Кейкос (Turks and Caicos Islands) расположены на расстоянии 575 милей к юго-востоку от Майами и примерно в 30 милях к северо-западу от Багамских островов, в состав островов входят восемь населенных островов с общим количеством населения 13000.Денежная единица - доллар США. |
| Soldiers from the Royal Bahamas Defence Force (RBDF) patrol the inside of Carmichael Detention Centre. | Солдаты Королевских сил самообороны багамских островов патрулируют территорию изолятора «Кармайкл». |
| The National Bursary is awarded to Bahamian citizens who achieve five (5) or more Bahamas General Certificate of Secondary Education (BGCSE) passes at grade "C" or higher, including mathematics and English language. | Национальная стипендия может быть назначена гражданам Багамских Островов, получившим оценку "С" или выше по пяти или более предметам, входящим в аттестат о среднем образовании Багамских Островов, в том числе по математике и английскому языку. |
| 1970-1971: Law tutor in Bahamas. | 1970-1971 годы Преподаватель права на Багамских Островах. |
| Mass-media campaigns targeting specific groups at risk were implemented in Bahamas, Barbados, Brazil, Colombia, Dominican Republic, Netherlands Antilles and Trinidad and Tobago. | Кампании в средствах массовой информации, направленные на конкретные группы риска, были проведены на Багамских Островах, в Барбадосе, Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, на Нидерландских Антильских островах и Тринидаде и Тобаго. |
| The delegate from Cyprus reassured the meeting that Cyprus would be participating in the meetings in Bahamas and Mauritius, and will remain a member of AOSIS. | Делегат Кипра заверил Совещание в том, что Кипр будет участвовать в совещаниях на Багамских Островах и Маврикии и останется членом АОСИС. |
| The next 5 cruises on the schedule were also canceled as the ship sailed to their Bahamas dry-dock for major repairs to the Rolls-Royce Mermaid propulsion pod. | Из-за этой поломки следующие пять круизов также были отменены, а судно отправилось в свой сухой док на Багамских островах для капитального ремонта винторулевой установки Rolls-Royce Mermaid. |
| Preventive education programmes, including income-generating activities undertaken in out-of-school settings, will concern approximately 100,000 street children at risk in Bahamas, Barbados, Bolivia, Colombia, Dominican Republic, Ecuador and Trinidad and Tobago. | Программы профилактического просвещения, включая виды деятельности, направленные на получение доходов и осуществляемые во внешкольной среде, будут затрагивать приблизительно 100000 беспризорных детей, входящих в группу риска, на Багамских Островах, в Барбадосе, Боливии, Доминиканской Республике, Колумбии, Тринидаде и Тобаго и Эквадоре. |
| Bahamas, Riyadh, Karachi... all of them, even London. | Багамы, Риад, Карачи, всё, даже в Лондоне. |
| Bahamas after two weeks of dating? | Багамы после двух недель отношений? |
| He had been interested to learn about the annual "One Bahamas" celebrations (para. 275) and asked for information about other initiatives in the same vein. | Ему хотелось бы больше узнать о ежегодных празднованиях под лозунгом "Единые Багамы" (пункт 275), а также об иных инициативах в данном направлении. |
| North American Zone: Canada Mexico United States Central American Zone: Costa Rica El Salvador Guatemala Caribbean Zone: Bahamas Jamaica Puerto Rico Trinidad and Tobago A team from Guyana was scheduled to participate, but withdrew from the tournament on 7 May 2013 due to administrative reasons. | В турнире примут участие 10 команд: Северо-Америконская зона: Канада Мексика США Центрально-Американская зона: Гватемала Коста-Рика Сальвадор Карибская зона: Багамы Пуэрто-Рико Тринидад и Тобаго Ямайка Изначально принять участие в турнире планировала сборная Гайаны, но по административным причинам 7 мая они отказались от участия. |
| The Lugano Bahamas banking route is the best, given the situation. | Линия через банк Лугано на Багамы. |
| Bahamas - a dream of every traveller. | Отдых на Багамах - мечта многих путешественников. |
| A woman who, who spends her winters in Bahamas and her summers in Hamptons. | Женщину, которая проводит зимы на Багамах и лето в Хэмптоне. |
| GOT A PLACE IN MIAMI, ONE IN BAHAMAS USED TO FLY HIMSELF BACK AND FORTH IN HIS OWN KING AIR. | Жил в Майами, и на Багамах, и летал туда-обратно на своем собственном самолете. |
| Trubridge is an Apnea Academy instructor and as of 2013 operates a freediving school and annual competition, both called Vertical Blue, at Dean's Blue Hole in Long Island, Bahamas from September to May. | Уильям Трубридж является инструктором Академии апноэ и в настоящее время с сентября по май руководит школой фридайвинга «Вертикальная лазурь», а также организовывает ежегодные одноимённые соревнования в Голубой дыре Дина на острове Лонг-Айленд на Багамах. |
| As of 1994, Pride of Bilbao has been registered in Portsmouth, since November 2008 she has been registered in Nassau, Bahamas. | В 1993 г. судно было продано и переименовано в Pride of Bilbao, до 2008 г. было зарегистрировано в Портсмуте, а с ноября 2008 г. в Нассау на Багамах. |
| According to the administering Power, closer links are being sought with the Organisation of Eastern Caribbean States and with the neighbouring Bahamas. | По сообщению управляющей державы, планируется упрочить связи с Организацией восточнокарибских государств и соседними Багамскими Островами. |
| Signed by Bahamas, Bolivia (Plurinational State of), Dominican Republic, Haiti, Honduras, Nicaragua and Saint Kitts and Nevis; | была подписана Багамскими Островами, Боливией (Многонациональное Государство), Гаити, Гондурасом, Доминиканской Республикой, Никарагуа и Сент-Китсом и Невисом; |
| As at July 1999, seven States, namely, Bahamas, Belize, Bolivia, Ecuador, El Salvador, Mexico and Peru, had ratified the Convention. | По состоянию на июль 1999 года Конвенция была ратифицирована семью государствами, а именно: Багамскими Островами, Белизом, Боливией, Мексикой, Перу, Сальвадором и Эквадором. |
| (e) Bahamas; | ё) Багамскими Островами; |
| While the Territory is highly susceptible to the impact of drugs, firearms and illegal migrant trafficking, it benefits from being a member of Operation Bahamas, America and Turks and Caicos, a 1982 tripartite arrangement to combat drug trafficking. | Территория крайне подвержена наплыву наркотиков, оружия и нелегальных мигрантов, однако она вместе с Багамскими Островами и Соединенными Штатами является участком операции по борьбе с оборотом наркотиков, которая проводится на базе трехстороннего соглашения, заключенного в 1982 году. |
| At its 10th meeting held on 25 January 2013, the Working Group adopted the report on Bahamas. | Рабочая группа утвердила доклад по Багамским Островам на своем 10-м заседании, состоявшемся 25 января 2013 года. |
| Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 | Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы |
| After Grenada, it proceeded to Saint Vincent and the Grenadines, Jamaica, the Cayman Islands, Cuba, Bahamas and the southern United States. | После Гренады он двинулся к Сент-Винсенту и Гренадинам, Ямайке, Каймановым островам, Кубе, Багамским островам и югу Соединенных Штатов. |
| (c) Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles were invited by the Committee at its thirty-eighth session to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008, for consideration by the Committee in early 2010; | с) Комитет на своей тридцать восьмой сессии предложил Багамским Островам, Гренаде, Сейшельским Островам и Центральноафриканской Республике представить все просроченные доклады в виде сводных докладов к концу 2008 года для рассмотрения Комитетом в начале 2010 года; |
| It recommended Bahamas to put in place a comprehensive strategy with result-oriented approach to eliminate stereotypes that discriminate against women in the family, the workplace, in politics and in society and in collaboration with civil society. | Он рекомендовал Багамским Островам незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию на основе ориентированного на достижение конкретных результатов подхода с целью ликвидации стереотипов, приводящих к дискриминации в отношении женщин в семье, на рабочем месте, в политической жизни и обществе, и в сотрудничестве с гражданским обществом. |
| Bahamas archipelago is located in the western Atlantic to the south-east from Florida. | Багамский архипелаг расположен в западной части Атлантики юго-восточнее Флориды. |
| Bahamas Reef Environmental Education Fund and | Багамский фонд просвещения по вопросам охраны рифов и |
| According to the latest data provided by the Let's Read Bahamas secretariat, 85 per cent of Bahamians are literate and the remaining 15 per cent illiterate. | Согласно последним данным, предоставленным секретариатом багамской организации "Давайте читать", 85% багамцев являются грамотными, а остальные 15% - неграмотными. |
| Such programmes are under development to facilitate and support capacity building initiatives in the Royal Bahamas Police Force (RBPF), the Royal Bahamas Defence Force (RBDF), and in the Prison and Immigration Services. | Ведется разработка таких программ, с тем чтобы облегчить и поддержать реализацию инициатив по наращиванию потенциала Королевской багамской полиции, Королевских сил обороны Багамских Островов, а также пенитенциарной и иммиграционной служб. |
| It was later revealed that Olenicoff was listed on signature cards held by Barclays Bank (Bahamas) as chairman of Sovereign Bancorp and as the president of the National Depository Corporation, Ltd. | Позже выяснилось, что Олейников был указан в документах Багамского филиала банка Barclays в качестве председателя совета директоров Sovereign Bancorp Ltd., а также президента National Depository Corporation, Ltd. |
| AIMS Ministers are encouraged to discuss political aspects relating to this mechanism at Bahamas, including seeking international support. | Министрам государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей рекомендуется обсудить в ходе Багамского совещания политические вопросы, связанные с этим механизмом, включая вопрос о получении международной поддержки. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| Ragged Island is a small island (9 square miles) and district in the southern Bahamas. | Рэггид-Айленд (англ. Ragged Island) - небольшой остров (площадью 23 км²) и район южных Багам. |
| Females also comprised 43 per cent of the Senate (Upper Chamber) and the President was also a female. On 13 November 2001 Bahamians witnessed the appointment of the first female Governor-General in an independent Bahamas, H.E. Dame Ivy Dumont. | Кроме того, женщины составили 43 процента членов сената (верхняя палата), председателем которого также была женщина. 13 ноября 2001 года багамцы стали свидетелями назначения первой женщины, Ее Превосходительства Кавалерственной дамы Айви Дюмон на пост генерал-губернатора независимых Багам. |
| In addition there is a Supreme Court and two resident justices in the nation's second city of Freeport on the Island of Grand Bahama who deal with the Northern Bahamas, which includes the islands of Bimini, Abaco and Grand Bahama. | Кроме того, имеются Верховный суд и два судьи-резидента во Фрипорте - втором по величине городе страны на острове Большой Багам, которые курируют Северные Багамы, включающие такие острова, как Бимини, Абако и Большой Багам. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| a. The Let's Read Bahamas Programme is a non-profit adult literacy programme, established in 1991 by the Rotary Club of East Nassau and became an independent body in 1993. | а. Багамская программа "Давайте читать" - это некоммерческая программа распространения грамотности среди взрослых, созданная Ротари-клубом в Восточном Нассау в 1991 году и получившая статус независимого учреждения в 1993 году. |
| Bahamas Association for Social Health | "Багамская ассоциация за здоровье общества" |
| 92.96. Adopt immigration policies that protect the human rights of immigrants and refugees and promote the integration of racial minorities among the population of Bahamas (Spain); | 92.96 взять на вооружение иммиграционную политику, направленную на защиту прав человека иммигрантов и беженцев и на поощрение интеграции расовых меньшинств в багамское общество (Испания); |
| Bahamas Ship-to-Shore... The list is endless. | "Багамское пароходство", "Одежда от мисс Люси"... |