| 1973 Bahamas; Guinea-Bissau (Guinea under colonial rule) | 1973 год Багамские острова; Гвинея-Бисау (Гвинея под колониальным управлением) |
| In the 1960s and 1970s, thousands migrated to the nearby Bahamas and the United States to seek work. | В 60х и 70х годах тысячи людей мигрировали в поисках работы на соседние Багамские Острова или в Соединенные Штаты. |
| On 13 June, the Special Rapporteur presented her thematic report and reports of her visits to Morocco, Italy, Seychelles, Bahamas and Belize during the interactive dialogue at the twenty-sixth session of the Human Rights Council. | 13 июня в ходе интерактивного диалога на двадцать шестой сессии Совета по правам человека Специальный докладчик представила свой тематический доклад и доклады о своих поездках в Марокко, Италию, Сейшельские Острова, Багамские Острова и Белиз. |
| Bahamas*, Brazil, Grenada | Багамские Острова, Бразилия, Гренада |
| The CGE then elected Mr. Philip Weech (Bahamas) and Dr. Isabelle Niang-Diop (Senegal), as Chairman and Rapporteur, respectively, for its fourth meeting. | Затем КГЭ избрал г-на Филипа Уича (Багамские Острова) и д-ра Изабель Нианг-Диоп (Сенегал) соответственно Председателем и Докладчиком своего четвертого совещания. |
| Ms. Bernadette May Evelyn Butler (Bahamas) | г-жа Бернадетт Мей Эвелин Батлер (Багамские Острова) |
| Vice-Chairmen: Ms. Sally E. Moss (Bahamas) | Замёститёли г-жа Салли Э. Мосс (Багамские Острова) |
| Ms. Archer (Bahamas): I have the honour to speak on behalf of the members of the Group of Latin American and Caribbean States, which my delegation has the honour to chair this month. | Г-жа Арчер (Багамские Острова) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, которую моя делегация имеет честь возглавлять в этом месяце. |
| Ms. Bethel (Bahamas): I speak on behalf of the States members of the Group of Latin American and Caribbean States: States of the region from which the President-elect of the General Assembly for the sixty-third session hails. | Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Я выступаю от имени членов Группы латиноамериканских и карибских государств - государств региона, выходцем из которого является избранный Председатель шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Bahamas. 4 June 1981 | Багамские Острова 4 июня 1981 года |
| That has been strongly advocated by the Foreign Ministers of Jamaica and Bahamas. | За это решительно высказались министры иностранных дел Ямайки и Багамских Островов. |
| The delegation of Bahamas was headed by the Honourable Michael Barnett, Attorney-General and Minister for Legal Affairs. | Делегацию Багамских Островов возглавил Достопочтенный Майкл Барнетт, Генеральный прокурор и Министр по делам законодательства. |
| There is a Police Complaints Unit within the Royal Bahamas Police Force that works in tandem with the Civilian Complaints Committee. | В составе Королевской полиции Багамских Островов действует Отдел по рассмотрению жалоб на действия полиции, работающий совместно с Комитетом по рассмотрению гражданских исков. |
| The participants in the 1997 programme were from Algeria, Argentina, Bahamas, Bhutan, Chile, Ecuador, the Gambia, Mozambique, Nepal, the Niger, the Philippines, Samoa, Thailand, Ukraine, Uzbekistan, Venezuela and Yemen. | Участниками программы в 1997 году стали представители Алжира, Аргентины, Багамских Островов, Бутана, Венесуэлы, Гамбии, Йемена, Мозамбика, Непала, Нигера, Самоа, Таиланда, Украины, Узбекистана, Филиппин, Чили и Эквадора. |
| This year alone, those tropical storms and hurricanes have had a devastating effect on a number of countries in our subregion, including the island of Inagua in the southern Bahamas, Cuba, Jamaica, the Dominican Republic, the Turks and Caicos Islands and Haiti. | Только в этом году эти тропические штормы и ураганы причинили разрушения в целом ряде стран нашего субрегиона, включая острова Инагуа на юге Багамских Островов, Кубу, Ямайку, Доминиканскую Республику, острова Тёркс и Кайкос и Гаити. |
| The delegate from Cyprus reassured the meeting that Cyprus would be participating in the meetings in Bahamas and Mauritius, and will remain a member of AOSIS. | Делегат Кипра заверил Совещание в том, что Кипр будет участвовать в совещаниях на Багамских Островах и Маврикии и останется членом АОСИС. |
| The delegate from Cyprus reassured the meeting that Cyprus would be participating in the meetings in Bahamas and Mauritius, and will remain a member of AOSIS. Cyprus expressed its willingness to be an advocate for SIDS within the EU. | Делегат Кипра заверил Совещание в том, что Кипр будет участвовать в совещаниях на Багамских Островах и Маврикии и останется членом АОСИС. Кипр выразил готовность выступать выразителем интересов малых островных развивающихся государств в рамках Европейского союза. |
| The plaintiff (a company incorporated in Bahamas) sought enforcement of an arbitral award rendered by the LMAA (London Maritime Arbitration Association) which was modified by the High Court of England and Wales against the defendant (a Singaporean company). | Компания-истец, зарегистрированная на Багамских островах, подала ходатайство о приведении в исполнение арбитражного решения, которое было вынесено против сингапурской компании - ответчика Лондонской ассоциацией морских арбитров и впоследствии скорректировано Высоким судом Англии и Уэльса. |
| Preventive education programmes, including income-generating activities undertaken in out-of-school settings, will concern approximately 100,000 street children at risk in Bahamas, Barbados, Bolivia, Colombia, Dominican Republic, Ecuador and Trinidad and Tobago. | Программы профилактического просвещения, включая виды деятельности, направленные на получение доходов и осуществляемые во внешкольной среде, будут затрагивать приблизительно 100000 беспризорных детей, входящих в группу риска, на Багамских Островах, в Барбадосе, Боливии, Доминиканской Республике, Колумбии, Тринидаде и Тобаго и Эквадоре. |
| Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Costa Rica, Ecuador, Honduras and Paraguay. National-level workshops were held in Algeria (17-19 March), Bahamas (24-27 November), Lebanon (30 November-5 December) and Yemen | Национальные семинары-практикумы были проведены в Алжире (17 - 19 марта), Багамских Островах (24 - 27 ноября), Ливане (30 ноября - 5 декабря) и Йемене (7 - 11 декабря). |
| I think maybe I prefer Bahamas. | Я подумал, может, я предпочту Багамы. |
| The CONCACAF qualifiers took place from 8-12 May 2013 in Nassau, Bahamas to determine the two spots available. | Северо-Американская квалификация была проведена с 8 по 12 мая 2013 года в Нассау, Багамы, для определения двух представителей зоны КОНКАКАФ. |
| Where are you going - Bahamas, Caymans? | Куда ты едешь: Багамы, Каймановы острова? |
| Bahamas after two weeks of dating? | Багамы после двухнедельного знакомства? |
| He had been interested to learn about the annual "One Bahamas" celebrations (para. 275) and asked for information about other initiatives in the same vein. | Ему хотелось бы больше узнать о ежегодных празднованиях под лозунгом "Единые Багамы" (пункт 275), а также об иных инициативах в данном направлении. |
| Bahamas - a dream of every traveller. | Отдых на Багамах - мечта многих путешественников. |
| A woman who, who spends her winters in Bahamas and her summers in Hamptons. | Женщину, которая проводит зимы на Багамах и лето в Хэмптоне. |
| As of 1994, Pride of Bilbao has been registered in Portsmouth, since November 2008 she has been registered in Nassau, Bahamas. | В 1993 г. судно было продано и переименовано в Pride of Bilbao, до 2008 г. было зарегистрировано в Портсмуте, а с ноября 2008 г. в Нассау на Багамах. |
| I made a killing when I sold my Bahamas beach house two years ago. | Я неплохо наварился, когда продал домик на Багамах два года назад. |
| You mean like a raffle for a steak dinner or a Bahamas getaway? | Это типа выиграй в лотерею стейк или отдых на Багамах? |
| According to the administering Power, closer links are being sought with the Organisation of Eastern Caribbean States and with the neighbouring Bahamas. | По сообщению управляющей державы, планируется упрочить связи с Организацией восточнокарибских государств и соседними Багамскими Островами. |
| Mr. Ntwaagae (Botswana) said that his delegation supported the oral amendment proposed by Bahamas, which was very progressive. | Г-н Нтваагае (Ботсвана) говорит, что его делегация поддерживает устную поправку, предлагаемую Багамскими Островами, считая ее весьма прогрессивной. |
| As at July 1999, seven States, namely, Bahamas, Belize, Bolivia, Ecuador, El Salvador, Mexico and Peru, had ratified the Convention. | По состоянию на июль 1999 года Конвенция была ратифицирована семью государствами, а именно: Багамскими Островами, Белизом, Боливией, Мексикой, Перу, Сальвадором и Эквадором. |
| Moreover, small island developing States faced considerable infrastructure challenges owing to a lack of economies of scale, the impact of natural disasters, and, in the case of the archipelagic Bahamas, the need for duplication of infrastructure on every island. | Кроме того, малые островные развивающиеся государства несут значительные расходы, связанные с инфраструктурой, из-за невозможности добиться крупной экономии, частых стихийных бедствий и - в случае с Багамскими Островами - необходимости развития инфраструктуры на всех островах архипелага. |
| While the Territory is highly susceptible to the impact of drugs, firearms and illegal migrant trafficking, it benefits from being a member of Operation Bahamas, America and Turks and Caicos, a 1982 tripartite arrangement to combat drug trafficking. | Территория крайне подвержена наплыву наркотиков, оружия и нелегальных мигрантов, однако она вместе с Багамскими Островами и Соединенными Штатами является участком операции по борьбе с оборотом наркотиков, которая проводится на базе трехстороннего соглашения, заключенного в 1982 году. |
| At its 10th meeting held on 25 January 2013, the Working Group adopted the report on Bahamas. | Рабочая группа утвердила доклад по Багамским Островам на своем 10-м заседании, состоявшемся 25 января 2013 года. |
| Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 | Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы |
| After Grenada, it proceeded to Saint Vincent and the Grenadines, Jamaica, the Cayman Islands, Cuba, Bahamas and the southern United States. | После Гренады он двинулся к Сент-Винсенту и Гренадинам, Ямайке, Каймановым островам, Кубе, Багамским островам и югу Соединенных Штатов. |
| (c) Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles were invited by the Committee at its thirty-eighth session to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008, for consideration by the Committee in early 2010; | с) Комитет на своей тридцать восьмой сессии предложил Багамским Островам, Гренаде, Сейшельским Островам и Центральноафриканской Республике представить все просроченные доклады в виде сводных докладов к концу 2008 года для рассмотрения Комитетом в начале 2010 года; |
| It recommended Bahamas to put in place a comprehensive strategy with result-oriented approach to eliminate stereotypes that discriminate against women in the family, the workplace, in politics and in society and in collaboration with civil society. | Он рекомендовал Багамским Островам незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию на основе ориентированного на достижение конкретных результатов подхода с целью ликвидации стереотипов, приводящих к дискриминации в отношении женщин в семье, на рабочем месте, в политической жизни и обществе, и в сотрудничестве с гражданским обществом. |
| Bahamas archipelago is located in the western Atlantic to the south-east from Florida. | Багамский архипелаг расположен в западной части Атлантики юго-восточнее Флориды. |
| Bahamas Reef Environmental Education Fund and | Багамский фонд просвещения по вопросам охраны рифов и |
| According to the latest data provided by the Let's Read Bahamas secretariat, 85 per cent of Bahamians are literate and the remaining 15 per cent illiterate. | Согласно последним данным, предоставленным секретариатом багамской организации "Давайте читать", 85% багамцев являются грамотными, а остальные 15% - неграмотными. |
| Such programmes are under development to facilitate and support capacity building initiatives in the Royal Bahamas Police Force (RBPF), the Royal Bahamas Defence Force (RBDF), and in the Prison and Immigration Services. | Ведется разработка таких программ, с тем чтобы облегчить и поддержать реализацию инициатив по наращиванию потенциала Королевской багамской полиции, Королевских сил обороны Багамских Островов, а также пенитенциарной и иммиграционной служб. |
| It was later revealed that Olenicoff was listed on signature cards held by Barclays Bank (Bahamas) as chairman of Sovereign Bancorp and as the president of the National Depository Corporation, Ltd. | Позже выяснилось, что Олейников был указан в документах Багамского филиала банка Barclays в качестве председателя совета директоров Sovereign Bancorp Ltd., а также президента National Depository Corporation, Ltd. |
| AIMS Ministers are encouraged to discuss political aspects relating to this mechanism at Bahamas, including seeking international support. | Министрам государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей рекомендуется обсудить в ходе Багамского совещания политические вопросы, связанные с этим механизмом, включая вопрос о получении международной поддержки. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| Ragged Island is a small island (9 square miles) and district in the southern Bahamas. | Рэггид-Айленд (англ. Ragged Island) - небольшой остров (площадью 23 км²) и район южных Багам. |
| Females also comprised 43 per cent of the Senate (Upper Chamber) and the President was also a female. On 13 November 2001 Bahamians witnessed the appointment of the first female Governor-General in an independent Bahamas, H.E. Dame Ivy Dumont. | Кроме того, женщины составили 43 процента членов сената (верхняя палата), председателем которого также была женщина. 13 ноября 2001 года багамцы стали свидетелями назначения первой женщины, Ее Превосходительства Кавалерственной дамы Айви Дюмон на пост генерал-губернатора независимых Багам. |
| In addition there is a Supreme Court and two resident justices in the nation's second city of Freeport on the Island of Grand Bahama who deal with the Northern Bahamas, which includes the islands of Bimini, Abaco and Grand Bahama. | Кроме того, имеются Верховный суд и два судьи-резидента во Фрипорте - втором по величине городе страны на острове Большой Багам, которые курируют Северные Багамы, включающие такие острова, как Бимини, Абако и Большой Багам. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| a. The Let's Read Bahamas Programme is a non-profit adult literacy programme, established in 1991 by the Rotary Club of East Nassau and became an independent body in 1993. | а. Багамская программа "Давайте читать" - это некоммерческая программа распространения грамотности среди взрослых, созданная Ротари-клубом в Восточном Нассау в 1991 году и получившая статус независимого учреждения в 1993 году. |
| Bahamas Association for Social Health | "Багамская ассоциация за здоровье общества" |
| 92.96. Adopt immigration policies that protect the human rights of immigrants and refugees and promote the integration of racial minorities among the population of Bahamas (Spain); | 92.96 взять на вооружение иммиграционную политику, направленную на защиту прав человека иммигрантов и беженцев и на поощрение интеграции расовых меньшинств в багамское общество (Испания); |
| Bahamas Ship-to-Shore... The list is endless. | "Багамское пароходство", "Одежда от мисс Люси"... |