Английский - русский
Перевод слова Backstopping
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Backstopping - Поддержка"

Примеры: Backstopping - Поддержка
BDP gender unit (backstopping) Отдел БПР по гендерным вопросам (поддержка)
As indicated in table 5, activities relating to UNCTAD, UNIIMOG and UNMLTIC had already been completed, but backstopping was still being provided to other completed missions. Как явствует из таблицы 5, уже были завершены мероприятия, касающиеся ЮНТАГ, ИИГВНООН и ГВСООНК, однако еще продолжает оказываться поддержка для других завершенных миссий.
It is through this convening power that UNOWA can potentially have the greatest impact on other areas of its mandate, such as backstopping the region's peace operations and ensuring a degree of coherence on human rights and gender issues. Осуществляя функцию, связанную с организацией и оказанием содействия, ЮНОВА потенциально может в наибольшей степени влиять на реализацию таких целей своего мандата, как поддержка миротворческих операций в регионе и обеспечение согласованных действий в вопросах, касающихся прав человека и гендерной проблематики.
B. Backstopping peacekeeping operations В. Поддержка операций по поддержанию мира
Backstopping of programme and project activities Поддержка деятельности по программам и проектам
The subprogramme continued successful backstopping of technical cooperation projects. Как и прежде, в рамках подпрограммы оказывалась поддержка усилиям по осуществлению проектов в области технического сотрудничества.
Substantive backstopping to the human rights components of peacekeeping operations is provided by OHCHR through its geographic desks and methodology team. Основная техническая поддержка компонентов прав человека в рамках операций по поддержанию мира обеспечивается УВКПЧ через его отделы по географическим регионам и группу по вопросам методологии.
Peacekeeping: backstopping of peacekeeping operations; impact on efficient and effective use of resources. Поддержание мира: тыловая поддержка операций по поддержанию мира; последствия для эффективного и действенного использования ресурсов.
However, to honour this commitment, it will require solid substantive backstopping. Однако для выполнения этого обязательства понадобится существенная поддержка в вопросах основной деятельности.
It is backstopping a regional UNDP initiative involving private sector organizations in South Africa and their counterparts in the region. Техническая поддержка оказывается региональной инициативе ПРООН, в осуществлении которой принимают участие организации частного сектора Южной Африки и их партнеры по региону.
The backstopping of field missions activities from United Nations Headquarters is absolutely essential. Поддержка деятельности полевых миссий со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций абсолютно необходима.
Technical assistance and backstopping will be arranged through the Commission's subregional offices, while the African Centre for Statistics, at ECA headquarters, will provide overall technical and management oversight and coordination. Техническая помощь и поддержка из центра будут осуществляться через посредство субрегиональных отделений Комиссии, а Африканский статистический центр в штаб-квартире ЭКА будет обеспечивать общий технический и управленческий надзор и координацию.
Provision of support to the 28 OHCHR field presences, including prior assessments, planning, inception, backstopping, monitoring and evaluation of operations. Поддержка 28 полевых миссий УВКПЧ, включая предварительные оценки, планирование, начало осуществления, поддержку, контроль и оценку операций.
While existing capacities will be leveraged in order to achieve efficiencies, the scale and scope of the required response has necessitated a strengthening of backstopping requirements at Headquarters in support of UNMEER and the Office of the Special Envoy on Ebola. Хотя в интересах достижения эффективности будут использоваться имеющиеся ресурсы, масштабы и охват необходимых мер реагирования требуют того, чтобы в Центральных учреждениях оказывалась более широкая поддержка МООНЧРЭ и Канцелярии Специального посланника по Эболе.
The technical support and backstopping they offer to UNDP country offices is greatly appreciated, and the centres - with their division of labour - are better placed to provide a decentralized, effective and efficient implementation structure. Техническая поддержка и помощь, которую они предлагают страновым отделениям ПРООН, заслуживают самой высокой оценки, и сами центры - с их разделением труда - располагают более широкими возможностями для создания децентрализованной, эффективной и действенной имплементационной структуры.
UNCTAD's support to developing countries' academia is also a way to integrate the analytical work done by the secretariat into the backstopping provided by academia to national policy makers. Поддержка ЮНКТАД научных кругов в развивающихся странах также является одним из способов обеспечения учета результатов аналитической работы секретариата в той помощи, которую научные круги оказывают национальным директивным органам.
Nonetheless, UNOWA has played a significant role in backstopping ECOWAS on many occasions - the fluid nature of West Africa's challenges means this support is often ad hoc. Тем не менее ЮНОВА играло важную роль в поддержке ЭКОВАС во многих случаях, а изменчивость возникающих в Западной Африке проблем является причиной того, что такая поддержка носит зачастую чрезвычайный характер.
The inability to scale up backstopping capacity as a peacekeeping operation transitions to a special political mission could have the perverse effect of delaying a transition for fear that the new mission would not have the support it requires. Неспособность обеспечить пропорциональное увеличение потенциала поддержки при переходе от операции по поддержанию мира к специальной политической миссии может иметь негативные последствия, выражающиеся в затягивании сроков переходного периода из опасений перед тем, что новой миссии не будет обеспечена необходимая ей поддержка.
The subprogramme continued the successful backstopping of technical cooperation projects, including eight capacity-building training workshops, which were attended by 240 funded participants from developing countries. Как и прежде, в рамках подпрограммы оказывалась поддержка усилиям по осуществлению проектов в области технического сотрудничества, включая восемь учебных практикумов по наращиванию потенциала, в которых, при финансовой поддержке Организации Объединенных Наций, приняли участие 240 представителей развивающихся стран
In practice, policy advice and policy support will cover a wide range of services, from upstream policy dialogue to more downstream technical support and backstopping. На практике программные рекомендации и поддержка по вопросам политики будут охватывать широкий круг услуг, начиная от диалога по вопросам политики на высоком уровне до технической поддержки и содействия на более низком уровне.
Liaison with other United Nations entities and, where necessary, inputs and substantive backstopping to them to ensure that activities are consistent and mutually supportive; and coordination with other United Nations agencies and organizations. Будет обеспечиваться взаимодействие с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и при необходимости будет вноситься вклад и оказываться основная поддержка, с тем чтобы осуществляемые виды деятельности носили последовательный и взаимодополняющий характер, и будет обеспечиваться координация с другими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций.
Moreover, with the establishment of an effective field office structure, the need for travel resources has declined as advisory services and backstopping of field projects are being provided directly by field office staff instead of by headquarters staff. Кроме того, в результате создания эффективной структуры отделений на местах необходимость в средствах на поездки снизилась, поскольку консультативные услуги и организационно-техническая поддержка проектов на местах обеспечиваются непосредственно сотрудниками отделений на местах, а не сотрудниками штаб-квартиры.
In all peacekeeping missions, backstopping and day-to-day operational management of the security function are provided at the Headquarters level by the Peacekeeping Operations Support Section of the Department of Safety and Security. Во всех миротворческих миссиях поддержка деятельности по обеспечению безопасности и повседневное оперативное управление ею обеспечиваются на уровне Центральных учреждений Секцией поддержки операций по поддержанию мира Департамента по вопросам охраны и безопасности.
Backstopping work will continue on 16 active, 8 completed and 2 closed missions. Оперативно-функциональная поддержка будет по-прежнему оказываться 16 текущим, 8 завершенным и 2 свернутым миссиям.
Backstopping would naturally continue for current missions and for those missions which were about to be terminated, reduced or redefined. Естественно, по-прежнему будет оказываться поддержка нынешним миссиям и тем миссиям, которые будут свернуты, сокращены и мандаты которых будут пересмотрены.