He must've snuck out while I called for back-up. |
Он должно быть улизнул, когда я вызывал подкрепление. |
When your brother and sister called, I thought I might need a little back-up. |
Когда твои брат и сестра позвонили, я подумала, что, возможно, потребуется небольшое подкрепление. |
I was wondering when they'd send some back-up. |
Я все ждал, когда пришлют подкрепление. |
Send me some back-up, I've got him restrained. |
Пришлите подкрепление, я его задержала. |
Your back-up's coming, I'll be fine. |
Приедет твое подкрепление, я буду в порядке. |
Copy that, officer, calling for back-up. |
Принято, офицер, вызываю подкрепление. |
Car 5-1, i repeat, back-up is on the way. |
Патруль 5-1, повторяю, подкрепление выслано. |
The only thing you might take heat for is not calling for back-up. |
Единственное, что вам могут предъявить, это выговор за то, что не вызвали подкрепление. |
Officer Foster said you tried to speak, but he told you not to and called for back-up. |
Офицер Фостер сказал, что вы пытались разговаривать, но он попросил вас не делать этого и вызвал подкрепление. |
By the way, I'd like to have Davis and Sweet as my back-up squad tomorrow. |
Кстати завтра я хочу взять Свита и Дэвиса в подкрепление. |
Rosewood called for back-up and I despatched our officers. |
Роузвуд вызвал подкрепление, и я направил туда наших людей. |
Requesting back-up - fire-arm and air support. |
Запрашиваем подкрепление с земли и воздуха. |
Which is why I decided to bring along a little back-up tonight. |
Вот поэтому, я решил взять с собой подкрепление сегодня. |
Requesting back-up at 1534 Wilder road. |
Запрашиваю подкрепление на улицу Уайлдер, 1534. |
Tariq, how long until back-up? |
Тарик, как долго ждать подкрепление? |
You should have called for back-up... or improvised |
Нужно было вызвать подкрепление... или импровизировать. |
I'll put armed back-up on standby, and tell the owners there's been a security scare. |
Я вызову подкрепление, и сообщу владельцам, что была получена информация о взломе. |
Repeat, requesting back-up and medical asap, do you copy? |
Повторяю, нужно подкрепление и скорая помощь. Слышите? |
So if you need back-up, tell me now |
Так что если вам нужно подкрепление, обращайтесь. |
Delta Charlie 52 to search, I need back-up, downtown! |
Дельта Чарли 52 базе, мне нужно подкрепление |
Code 99, possible 207 in progress, immediate back-up required! |
Код 99, возможный 207, требуется немедленное подкрепление! |
Now, look, go get some back-up, all right? |
Так, слушайте, вызывайте подкрепление. |
Why didn't you call for back-up? |
Когда вы приехали, почему не вызвали подкрепление? |
I don't care who you are or what you think, but I need back-up at this location. |
Мне плевать кто ты, и что думаешь, но мне нужно подкрепление прямо сюда! |
Once we're sure Riffaut's in there, we'll get back-up and go inside |
Как только удостоверимся, что Риффо там, вызовем подкрепление и войдём в здание. |