Английский - русский
Перевод слова Back-up

Перевод back-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резервный (примеров 19)
Parcels, back-up stock, distribution. партии грузов, резервный запас, распределение
Ministers are invited to communicate, in advance and preferably by no later than 27 February 2015, which ministerial round table they would prefer to participate in, as well as to provide one back-up option. Министрам предлагается заблаговременно, желательно не позднее 27 февраля 2015 года, сообщить, в каком из «круглых столов» на уровне министров они хотели бы участвовать, и назвать один резервный вариант.
Each mine incorporates a back-up self-deactivation feature designed and constructed so that, in combination with the self-destruction or self-neutralization mechanism, no more than one in one thousand will function as a mine 120 days after emplacement. Каждая мина инкорпорирует резервный элемент самодеактивации, спроектированный и сконструированный таким образом, чтобы в комбинации с механизмом самоуничтожения или самонейтрализации через 120 дней после установки функционировала как мина не более чем одна на одну тысячу мин.
A main and a back-up navigation field control centre have been established in Dunayivtsi and Kharkov, where raw data from the stations are collected for joint processing. Развернуты основной и резервный центры контроля навигационного поля (ЦКНП) в Дунаевцах и Харькове, которые собирают "сырую" информацию со станций и ведут ее совместную обработку.
Ahh. Back-up generator keeps that locked. Резервный генератор держит ее заблокированной.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 49)
I was wondering when they'd send some back-up. Я все ждал, когда пришлют подкрепление.
By the way, I'd like to have Davis and Sweet as my back-up squad tomorrow. Кстати завтра я хочу взять Свита и Дэвиса в подкрепление.
You should have called for back-up... or improvised Нужно было вызвать подкрепление... или импровизировать.
I am the back-up. Я и есть подкрепление.
Well, with a lot of back-up. Но взял бы хорошее подкрепление.
Больше примеров...
Поддержку (примеров 66)
Send me some back-up, I've got him restrained. Пришлите поддержку, я его обезвредила.
As the Haitian National Police has developed steadily in skills and self-confidence, the Mission's civilian police element has been serving increasingly as a back-up in especially difficult circumstances. По мере того как Гаитянская национальная полиция уверенно совершенствует свои навыки и обретает уверенность в своих силах, компонент гражданской полиции Миссии все чаще оказывает поддержку только в особо сложных обстоятельствах.
This would include the need to plan an unexpected new mission, providing back-up to colleagues to deploy to the field for mission start-up or to trouble-shoot an existing one. Для этого потребуется разработать план осуществления новой миссии на случай возникновения непредвиденных обстоятельств, которая будет оказывать поддержку коллегам, которые будут развернуты на местах на начальном этапе осуществления миссии или выявлением проблем будут заниматься в рамках уже существующей миссии.
Cooperation, rather than competition, would ensure that their efforts are complementary and provide stronger back-up for the Secretary-General. Сотрудничество, а не соперничество позволит гарантировать взаимодополняемость их усилий и обеспечит более мощную поддержку Генеральному секретарю.
Support was also expressed by delegations for the preparation by UNHCR of an Operational Framework for UNHCR's intervention in repatriation/reintegration operations and for strengthening UNHCR's technical/planning back-up in this field. Делегации высказали также поддержку усилиям УВКБ по подготовке оперативных рамок вмешательства УВКБ в операции по репатриации/ реинтеграции и усиления планово-технического обеспечения УВКБ в этой области.
Больше примеров...
Резервного копирования (примеров 29)
In the current biennium, the Board followed up on these recommendations and reviewed the areas of governance, user account management, information security, programme change management and back-up procedures. В текущем двухгодичном периоде Комиссия проверила выполнение этих рекомендаций и проанализировала процессы в области руководства, управления учетными записями пользователей, обеспечения информационной безопасности и внесения изменений в программы, а также процедуры резервного копирования.
The Centre houses the United Nations Office at Geneva's central servers, Internet/Intranet webs, administration tools for both the data and voice networks, IMIS back-up servers and other infrastructure services. Центр отвечает за центральные серверы, Интернет/интрасеть, средства администрирования как информационных сетей, так и сетей речевой коммуникации, серверы резервного копирования ИМИС и оказание других связанных с инфраструктурой услуг в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
In the case of MONUC, no formal back-up plan or policies had been implemented. В МООНДРК отсутствовали официальный план и стратегия резервного копирования данных.
The Board noted that there was no policy regarding regular visits to the off-site service provider in order to ensure that the provider had ensured the security of back-up storage media and had regularly tested back-up tapes. Комиссия отметила, что не было политики в отношении регулярного посещения поставщика услуг вне соответствующего подразделения, с тем чтобы удостовериться, что он обеспечил достаточную безопасность среды хранения резервных данных и регулярно проверяет записи резервного копирования.
(b) There was also no formal arrangement for the off-site back-ups as prescribed by the back-up policy and therefore no back-up tapes were kept off-site. Ь) кроме того, отсутствует официальный механизм внеофисного хранения резервных копий, как это предписано политикой резервного копирования, и поэтому хранение лент-дубликатов вне офиса не производится.
Больше примеров...
Вспомогательных (примеров 17)
The Programme had yet to address the issue of back-up or archived data. Программа еще не решила вопрос о вспомогательных или архивированных данных.
The objective of this programme is to provide adequate, reliable and timely back-up services with a view to facilitating the work of the secretariat. Цель этой программы состоит в обеспечении надлежащих, надежных и своевременных вспомогательных услуг в интересах облегчения работы секретариата.
The Treasurer at United Nations Headquarters agrees, and plans to review this issue with the Information Technology Services Division in conjunction with a review of disaster back-up systems and professional requirements of the Organization. Казначей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций согласен с этим и намерен рассмотреть этот вопрос вместе с представителями Отдела информационно-технического обслуживания в целях обзора вспомогательных систем на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств и анализа потребностей Организации.
We need a back-up, in case they don't reach the auxiliary engines in time. Нам нужна резервная копия если они не доберутся до вспомогательных двигателей.
Even so, with the rapid increase in the data-driven applications, given the need for support and back-up systems to sustain this daily operation, additional capacity is still required. Несмотря на это, при быстром увеличении числа прикладных программ с привязкой к базе данных, с учетом необходимости во вспомогательных и дублирующих системах для обеспечения повседневного функционирования по-прежнему необходим дополнительный потенциал.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 12)
That's because we had no back-up Это из-за того, что не было прикрытия.
I'm not going to let you go out there without any back-up. Я не позволю тебе идти без прикрытия.
You really think I'd walk in here to arrest you without federal back-up? Ты действительно считаешь, я пришел бы арестовать тебя без прикрытия федералов?
You got no guns, no handcuffs, and you got no 'back-up'. У тебя ни пушки, ни наручников, ни прикрытия.
Not entirely without back-up. Ну, не то, чтобы совсем без прикрытия.
Больше примеров...
Запасные (примеров 7)
I was just wondering what your back-up plan might be. Просто думала над тем, какие у вас могут быть запасные варианты.
I have back-up for all my wardrobe. У меня есть запасные экземпляры всех костюмов.
Sonmanto holds a number of safe deposit boxes and uses them primarily as back-up for pending patents, contracts, etc. Сонманто арендует несколько ячеек и использует их в основном как запасные для подвисших контактов и т.д.
All with battery back-up? Несмотря на запасные батарейки?
Note Back-up juries are used by each country (with eight members) in the event of a televoting failure. Примечания В случае нарушения в работе системы телеголосования в каждой стране используются запасные члены жюри (по восемь человек).
Больше примеров...
Запасного (примеров 8)
Requirements include the acquisition of a 500 kva back-up generator and small items of miscellaneous equipment, as shown in annex II.C. Потребности предусматривают приобретение одного запасного генератора мощностью 500 кВА и небольших предметов разного оборудования, информация о которых приводится в приложении II.C.
We don't have a back-up plan, though, dad, and we need to be doing everything we can to save Greta. У нас нет запасного плана, отец, мы должны сделать все, чтобы спасти Грету.
In 2003 the New York Daily News reported that the Kahr K9 was popular as a back-up weapon with New York City police officers, who called it the "Moonie gun". В 2003 году New York Daily News писал, что Kahr К9 был популярен среди полицейских Нью-Йорка в качестве запасного пистолета.
These would provide lighting at strategic locations during the time gap between the power failure and the switching on of the back-up generator; Это позволит обеспечить освещение стратегических точек в период между прекращением подачи электроэнергии и включением запасного генератора;
The gun-type device was, again, said to have never been seriously considered other than as a back-up option in case the development of the implosion device failed. Опять же было заявлено, что устройство "пушечного" типа никогда серьезно не рассматривалось, разве что в качестве запасного варианта в случае провала разработки устройства имплозивного типа.
Больше примеров...
Поддержки (примеров 101)
The scenario has changed dramatically since June 2001, but even at that time, the country office was considering increasing its presence inside Afghanistan, with only a minimum structure in Islamabad as back-up for operations and logistics purposes. Положение резко изменилось с июня 2001 года, однако даже в то время страновое отделение рассматривало вопрос о наращивании своего присутствия в Афганистане, при этом предусматривалось сохранить в Исламабаде минимальную структуру для поддержки операций и для целей материально-технического обеспечения.
Counting posts were divided into three categories: category 1: main posts; category 2: secondary posts; category 3: back-up posts. Пункты учета были подразделены на следующие три категории: категория 1 - основные пункты, категория 2 - второстепенные пункты, категория 3 - пункты поддержки.
So she has a permanent back-up, especially among the Indians. Стабильная база поддержки, особенно среди индейцев, у нее есть.
Owing to segregation of duties, internal controls and to provide a back-up to the Database Administrator, there is a need for an information systems Professional staff. С учетом разделения функций, необходимости внутреннего контроля и обеспечения поддержки администратору баз данных Казначейству необходим специалист по компьютерным информационным системам.
Metallo later lost his kryptonite heart to Lex Luthor, though back-up life support systems allowed him to reactivate himself and escape. Позже, Металло потерял криптонитовое сердце после нападения Лекса Лютора, хотя резервная система поддержки жизни позволила Металло возобновить питание и бежать, но позже несколько раз нападал на Супермена.
Больше примеров...
Запасной (примеров 35)
Every one has a back-up plan. У каждого есть свой запасной вариант.
I have a back-up jacket. У меня есть запасной пиджак.
This is my back-up plan. Это мой запасной план.
I just brought it for back-up in case your way didn't work. Запасной вариант, на случай, если твой способ не сработает.
And I started looking at how we could build battery back-up systems that could give people five hours, 10 hours, maybe even a full day, or three days' worth of back-up power. И я стал думать, как бы мы могли построить систему на батареях, которая бы дала людям 5 часов, 10 часов, или даже весь день, или 3 дня запасной энергии.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 28)
I just need back-up to make sure he honors the deal. Мне просто нужна поддержка, чтобы он меня не обманул.
If you need back-up, you make an official request. Нужна поддержка - делай официальный запрос.
I've got back-up on the way! Поддержка уже в пути.
However, given the reorganization in the Military Division, this ad hoc arrangement cannot continue, and back-up capacity is required in the form of one additional Field Service post. Однако из-за реорганизации Военного отдела такой временный порядок не может продолжаться, и поэтому требуется дополнительная поддержка в виде одного дополнительного сотрудника категории полевой службы.
And that's got to be a good thing, knowing that we've got that... support from Norma, that back-up, whenever we need it. И это, наверное, хорошо значть, что у нас есть поддержка Нормы, на всякий случай, когда нам это нужно.
Больше примеров...
Подмогу (примеров 6)
If you get close, wait for back-up. Если подойдёшь близко, вызывай подмогу.
Call SWAT for back-up get everyone on this case Возьми на подмогу отряд спецназа и мобилизуй всех ребят на это дело.
They searched the tug before requesting back-up from the frigate. Они осмотрели буксир, а затем запросили подмогу с фрегата.
Ask headquarters for back-up. Пожалуйста, запросите подмогу у штаба. Подожди!
I should have called for back-up. Нужно было вызвать подмогу.
Больше примеров...
Резерва (примеров 9)
The script of Chennai Express was ready for Khan as a back-up, because of the difficulty of obtaining the actor's filming dates. Сценарий «Ченнайского экспресса» был подготовлен для Шахруха Хана в качестве резерва, из-за трудностей с получением дат съёмки актёра.
And having them as our back-up might be the only way to keep them out of trouble. И иметь их в качестве резерва может быть единственным способом удержать их подальше от неприятностей.
During step two, the number of troops is expected to be reduced to 11,500, after the Bangladeshi battalion has been repatriated on completion of its eight-month tour in November 2003, with another Bangladeshi battalion providing back-up as required. В ходе второй стадии численность сил предполагается сократить до 11500 человек благодаря выводу в ноябре 2003 года бангладешского батальона по окончании его восьмимесячного срока службы; при этом при необходимости в качестве резерва будет использоваться другой бангладешский батальон.
Right now, I need you to dial the gate to one of the back-up planets to the alpha site. Нужно, чтобы вы прямо сейчас открыли врата на одну из планет резерва для запасной базы.
Members of the armed forces supplied these groups with arms, trained them and provided them with logistic support as a back-up to the armed forces and police in conflict zones. На основании этого закона армия вооружила, организовала подготовку и материально-техническое снабжение таких групп в качестве своего рода резерва армии и полиции в зонах конфликта.
Больше примеров...