Английский - русский
Перевод слова Back-up

Перевод back-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резервный (примеров 19)
Each mine incorporates a back-up self-deactivation feature designed and constructed so that, in combination with the self-destruction or self-neutralization mechanism, no more than one in one thousand will function as a mine 120 days after emplacement. Каждая мина инкорпорирует резервный элемент самодеактивации, спроектированный и сконструированный таким образом, чтобы в комбинации с механизмом самоуничтожения или самонейтрализации через 120 дней после установки функционировала как мина не более чем одна на одну тысячу мин.
He has appeared as a back-up vocalist for artists such as MxPx, Kill Hannah, Apoptygma Berzerk, Mest, The 69 Eyes, Sean Kingston, Three 6 Mafia, Chamillionaire, and Matisyahu. Он появлялся как резервный вокалист для таких артистов как МхРх, Kill Hannah, Apoptygma Berzerk, МОНТ, 69 Eyes, Шон Кингстон, Three 6 Mafia, Chamillionaire и Matisyahu.
One of the two operational GOES satellites (there is usually one back-up satellite available) monitors North and South America and most of the Atlantic Ocean, while the other monitors North America and the Pacific Ocean basin. Один из двух эксплуатационных спутников КОЕ-С (как правило, имеется один резервный спутник) осуществляет мониторинг Северной и Южной Америки и большей части Атлантического океана, а другой - осуществляет мониторинг Северной Америки и бассейна Тихого океана.
(c) United Nations Logistics Base: serves as the back-up hub for the KU band network, providing relay services and switching between the KU and C band networks and the field mission. с) База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций: резервный центральный узел связи КУ-диапазона, обеспечивающий релейное обслуживание и коммутацию переговоров между сетями КУ- и С-диапазонов и на местах.
Those magnetic locks will stay open for about five seconds before the back-up generator kicks in. Эти магнитные замки будут открыты примерно 5 секунд, пока не будет запущен резервный генератор.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 49)
He must've snuck out while I called for back-up. Он должно быть улизнул, когда я вызывал подкрепление.
Copy that, officer, calling for back-up. Принято, офицер, вызываю подкрепление.
The only thing you might take heat for is not calling for back-up. Единственное, что вам могут предъявить, это выговор за то, что не вызвали подкрепление.
Requesting back-up at 1534 Wilder road. Запрашиваю подкрепление на улицу Уайлдер, 1534.
Till they need a bit of back-up. Пока им не понадобится подкрепление.
Больше примеров...
Поддержку (примеров 66)
The helicopter assigned to UNOMIG in June 1998 has continued to provide invaluable security back-up and operational support. Вертолет, предоставленный в распоряжение МООННГ в июне 1998 года, продолжал обеспечивать неоценимую поддержку в плане безопасности и оперативную поддержку.
The international presence could accompany such effort, provide operational back-up as needed and assist with training and institution building. Международное присутствие могло бы дополнять такие усилия, обеспечивать по мере необходимости оперативную поддержку и содействовать подготовке кадров и созданию институтов.
Hence, its only option to provide back-up in times of crisis, as in Bukavu, was to move military elements from their assigned tasks in more stable areas. Ввиду этого в периоды кризисов, как это было, например, в Букаву, она может оказывать поддержку только путем передислокации военных подразделений, задействованных в более стабильных районах.
A multinational force should be created with the coalition providing back-up support. Следовало бы сформировать многонациональные силы, которым коалиция оказывала бы тыловую поддержку.
Furthermore, the Division provides substantive monitoring and back-up for most electoral projects carried out by UNDP. Кроме того, Отдел осуществляет наблюдение за основными аспектами большинства осуществляемых ПРООН проектов, связанных с проведением выборов, и отвечает за их техническую поддержку.
Больше примеров...
Резервного копирования (примеров 29)
Systems procedures such as disaster recovery planning, systems back-up and restore, and network security are being developed. Ведется разработка системных процедур, включая процедуры аварийного восстановления данных, резервного копирования и обеспечения сетевой безопасности.
The Board noted that a formal back-up procedure existed and that back-ups were performed on a daily basis. Комиссия отметила, что официальная процедура резервного копирования существует и что резервное копирование производится ежедневно.
It is central to business models of e-mail and social network services, and increasingly is used by individuals for music and data storage and back-up. Они являются ключевой составляющей бизнес-моделей услуг электронной почты и социальных сетей и все чаще используются индивидуальными пользователями для хранения и резервного копирования музыки и данных.
The Mission has formalized and implemented security and back-up policies and procedures. Миссия разработала и осуществляет официальную стратегию и процедуры защиты и резервного копирования данных.
Hence, all the files have now been scanned, archived and safely stored on both hard disks and back-up tapes to ensure maximum security of the database. Поэтому в настоящий момент все досье отсканированы и архивированы, а также хранятся на жестких дисках и продублированы на пленках для резервного копирования с целью обеспечения максимальной степени безопасности базы данных.
Больше примеров...
Вспомогательных (примеров 17)
Is technical support available to country teams or is it provided through back-up services by regional offices or headquarters? Предоставляется ли техническая помощь страновым программам или она оказывается посредством вспомогательных услуг региональными отделениями или штаб-квартирой?
The programme aims at intervening critically in the battle against any stereotyped model of thought by the production of teaching material whose topics are drawn from the Roma culture and by the creation of back-up lexicographic material. Эта программа призвана внести важный вклад в борьбу против любых стереотипных представлений посредством подготовки учебных пособий, учитывающих своеобразие культуры рома, и разработки вспомогательных лексикографических материалов.
Twin particulate filters, one for the urban, one for the extra-urban phase, may be used without back-up filters, only where the pressure-drop increase across the sample filter between the beginning and the end of the emissions test is otherwise expected to exceed 25 kPa. Пары фильтров для улавливания твердых частиц могут использоваться без вспомогательных фильтров только при условии, что падение давления газов, проходящих через фильтр для отбора проб, в период от начала до окончания испытания на выбросы не превышает 25 кПа.
(e) Communications costs to cover the rental costs of dedicated and back-up telephone lines; local and long-distance telecommunications; and postage, pouch and courier services, reflecting an increase of $54,400 ($1,705,400); ё) расходы на связь для покрытия расходов на аренду закрепленных и вспомогательных линий телефонной связи; местная и междугородная связь; почтовые услуги, отправка посылок и услуги курьеров, отражающие увеличение расходов на 54400 долл. США (1705400 долл. США);
The success of the implementation of the programme will depend, first, on the efforts of the African countries themselves and, secondly, on the back-up resources from multilateral and bilateral donors. Успех этой программы будет зависеть, во-первых, от усилий самих африканских стран и, во-вторых, от объема вспомогательных ресурсов, которые будут предоставлены многосторонними и двусторонними донорами.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 12)
Next time, call for back-up. В следующий раз зовите для прикрытия.
Ray, without full back-up, the guv'll be exposed. Рэй, без прикрытия шефа разоблачат.
You really think I'd walk in here to arrest you without federal back-up? Ты действительно считаешь, я пришел бы арестовать тебя без прикрытия федералов?
I couldn't ask for better back-up. Я не могу попросить лучшего прикрытия?
Not entirely without back-up. Ну, не то, чтобы совсем без прикрытия.
Больше примеров...
Запасные (примеров 7)
I was just wondering what your back-up plan might be. Просто думала над тем, какие у вас могут быть запасные варианты.
I have back-up for all my wardrobe. У меня есть запасные экземпляры всех костюмов.
Modern technology could also be used to develop disaster preparedness and recovery plans, which should include reliable back-up procedures, secure information environments and ICT training. Современная техника может также использоваться для разработки планов готовности к стихийным бедствиям и восстановления после них, эти планы должны предусматривать надежные запасные процедуры, защищенные информационные среды и подготовку персонала по вопросам ИКТ.
Sonmanto holds a number of safe deposit boxes and uses them primarily as back-up for pending patents, contracts, etc. Сонманто арендует несколько ячеек и использует их в основном как запасные для подвисших контактов и т.д.
A back-up refrigeration system or spare parts shall be available. Должна иметься в наличии резервная система охлаждения или запасные части.
Больше примеров...
Запасного (примеров 8)
And the guy had no back-up plan. И у парня нет запасного плана.
In 2003 the New York Daily News reported that the Kahr K9 was popular as a back-up weapon with New York City police officers, who called it the "Moonie gun". В 2003 году New York Daily News писал, что Kahr К9 был популярен среди полицейских Нью-Йорка в качестве запасного пистолета.
These would provide lighting at strategic locations during the time gap between the power failure and the switching on of the back-up generator; Это позволит обеспечить освещение стратегических точек в период между прекращением подачи электроэнергии и включением запасного генератора;
The gun-type device was, again, said to have never been seriously considered other than as a back-up option in case the development of the implosion device failed. Опять же было заявлено, что устройство "пушечного" типа никогда серьезно не рассматривалось, разве что в качестве запасного варианта в случае провала разработки устройства имплозивного типа.
Installation of a redundant (back-up) server in each sector headquarters Установка запасного (резервного) сервера в штабе каждого сектора
Больше примеров...
Поддержки (примеров 101)
In addition, the required follow-up, back-up and referral systems are not always in place to ensure quality care and services are provided to men, women and young people in the communities. Кроме того, в таких учреждениях не всегда можно получить необходимые услуги последующего наблюдения, поддержки и направления пациентов к специалистам, чтобы обеспечить предоставление качественных услуг и ухода для мужчин, женщин и молодежи в общинах.
The electrical supply should be reliable with key elements having 90 minutes backup, e.g. two independent supplies, standby generator, battery back-up. Электроснабжение должно быть надежным: его ключевые элементы должны обладать 90-минутным запасом, например за счет подключения к двум независимым источникам питания, наличия резервного генератора, батарейной поддержки.
At the same time, it is urgent that the leadership of Timor-Leste develop the necessary legislative and policy frameworks, which will clarify the basis for cooperation between the armed forces and the police, in particular with regard to back-up in the case of civil disturbance. В то же время руководство Тимора-Лешти должно безотлагательно создать необходимые законодательные и политические рамки, в которых будет определена основа для сотрудничества вооруженных сил с полицией, в частности в отношении взаимной поддержки в случаях гражданских беспорядков.
A legal framework has been created that allows the armed forces to take part in internal operations against hostile groups or even as back-up support for the police. Таким образом, была создана правовая основа, позволяющая вооруженным силам вмешиваться в функционирование правовой системы государства для противодействия враждебным им группам, и в том числе для оказания поддержки полиции.
E-mail archivescc "Enterprise management of e-mail archives" will provide one location (enterprise data centre) for support personnel to manage all e-mail back-up activities «Общеорганизационное управление архивами сообщений электронной почты»: предоставление персоналу технической поддержки единого центра (общеорганизационного центра хранения и обработки данных) для управления всей деятельностью, связанной с резервным копированием сообщений электронной почты
Больше примеров...
Запасной (примеров 35)
It's OK, though, because we have a back-up plan. Но это не страшно, потому что у нас есть запасной план.
Well, technically, Kuol is still back-up on that heart. А технически Куол всё ещё запасной реципиент...
Whatever, I'm your back-up plan. Теперь я твой запасной вариант.
That won't back-up generators should enable the uplink and allow me to splice a separate signal from the telecom. Запасной генератор обеспечит соединение, и позволит объединить сигналы из телекома.
And I started looking at how we could build battery back-up systems that could give people five hours, 10 hours, maybe even a full day, or three days' worth of back-up power. И я стал думать, как бы мы могли построить систему на батареях, которая бы дала людям 5 часов, 10 часов, или даже весь день, или 3 дня запасной энергии.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 28)
We do have back-up and that's definitely why we're safe. У нас всё-таки есть поддержка, и именно поэтому ты нас точно не тронешь!
They get the drop on you, you'll want some back-up. Когда они на бросятся на вас, вам потребуется поддержка.
If we HAD back-up, you'd have to kill us! Вот если бы у нас БЫЛА поддержка, то тебе пришлось бы нас убить!
I've got back-up. У меня есть поддержка.
He's alerting the other Sanctuary heads that we have a breach, and back-up is standing by. Он оповещает других глав Убежищ что у нас происшествие и поддержка на готове.
Больше примеров...
Подмогу (примеров 6)
If you get close, wait for back-up. Если подойдёшь близко, вызывай подмогу.
Call SWAT for back-up get everyone on this case Возьми на подмогу отряд спецназа и мобилизуй всех ребят на это дело.
They searched the tug before requesting back-up from the frigate. Они осмотрели буксир, а затем запросили подмогу с фрегата.
Ask headquarters for back-up. Пожалуйста, запросите подмогу у штаба. Подожди!
I should have called for back-up. Нужно было вызвать подмогу.
Больше примеров...
Резерва (примеров 9)
The script of Chennai Express was ready for Khan as a back-up, because of the difficulty of obtaining the actor's filming dates. Сценарий «Ченнайского экспресса» был подготовлен для Шахруха Хана в качестве резерва, из-за трудностей с получением дат съёмки актёра.
And having them as our back-up might be the only way to keep them out of trouble. И иметь их в качестве резерва может быть единственным способом удержать их подальше от неприятностей.
The Committee understands that the UNMIH communications network accommodates the requirements of MICIVIH and that the INMARSAT portable terminals will be used as emergency back-up. Комитет понимает, что с помощью системы связи МООНГ удовлетворяются потребности МГМГ и что портативные терминалы системы ИНМАРСАТ будут использоваться в качестве аварийного резерва.
However, it should be stressed that, given the intense demands of today's 24-hour news cycle, without adequate back-up, both technical and editorial, such an approach is highly vulnerable to disruption. Однако следует подчеркнуть, что при интенсивном режиме круглосуточного новостного вещания отсутствие надлежащего резерва технического и редакционного обеспечения чревато опасностью возможного срыва передач.
Right now, I need you to dial the gate to one of the back-up planets to the alpha site. Нужно, чтобы вы прямо сейчас открыли врата на одну из планет резерва для запасной базы.
Больше примеров...