Примеры в контексте "Back-to-back - Встык"

Примеры: Back-to-back - Встык
All who spoke following the presentation expressed support for the holding of back-to-back meetings. Все выступавшие после этого представления высказались в поддержку проведения заседаний встык.
One-day seminars, possibly back-to-back with other meetings under the Convention, on: Проведение однодневных семинаров, возможно, встык с другими совещаниями по тематике Конвенции по следующим вопросам:
The seventh meeting of the Execom, if necessary, would be held back-to-back with the sixth meeting of the WGSO. Седьмое совещание Исполнительного комитета, при необходимости, будет проведено встык с шестым совещанием РГСДЛ.
Half-day seminars, back-to-back with meetings of the Working Group, on: Проведение семинаров продолжительностью в полдня встык с совещаниями Рабочей группы по следующим вопросам:
The sixth meeting of the Executive Committee would take place on 1 June (p.m.) 2007, back-to-back with the fourth meeting of the WGSO. Шестое совещание Исполнительного комитета состоится 1 июня (второе половина дня) 2007 года встык с четвертым совещанием РГСДЛ.
The seminar will have one session, which will be held back-to-back with the meeting of the subsidiary bodies of the Convention in May 2005 а) семинар будет состоять из одного заседания, которое пройдет встык с совещанием вспомогательных органов Конвенции в мае 2005 года;
The Chair recalled the decision by the fourth meeting of the WGSO to hold a fifth meeting for a half day on 30 August 2007 back-to-back with the third meeting of the Drafting Group for preparation of Ministerial Declaration. Председатель напомнил принятое четверым совещанием РГСДЛ решение провести пятое совещание продолжительностью в половину рабочего 30 августа 2007 года встык с третьим совещанием Редакционной группы по подготовке Декларации министров.
As the Drafting Group would hold its first meeting back-to-back with the Committee's fifth meeting, the Committee agreed to leave the discussion of the possible elements for the draft declaration to the Drafting Group. Поскольку редакционная группа проведет свое первое совещание встык с пятым совещанием Комитета, Комитет постановил поручить редакционной группе обсуждение возможных элементов для проекта декларации.
One-day seminar, possibly back-to-back with another meeting under the Convention, on legislation and procedures for implementation of the Convention in Armenia Проведение однодневного семинара, возможно, встык с еще одним совещанием по тематике Конвенции и по следующему вопросу: законодательство и процедуры осуществления Конвенции в Армении
The representative of the secretariat introduced the item and drew attention to the option outlined in its note, proposed by the chairs of the Persistent Organic Pollutants Review Committee and the Chemical Review Committee, to hold back-to-back meetings of the two committees. Представитель секретариата представил этот подпункт и обратил внимание на изложенный в записке вариант, который был предложен председателями Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей и Комитета по рассмотрению химических веществ и который заключается в проведении совещаний этих двух комитетов встык.
(c) Integration of international cooperation issues within the agenda of the Working Group on Asset Recovery functioning under the authority of the COSP to the UNCAC or organization of back-to-back meetings of the Working Group on Asset Recovery and the UNCAC expert meeting; and с) включение вопросов международного сотрудничества в повестку дня Рабочей группы по возвращению активов, функционирующей в рамках Конференции государств - участников КПК ООН, или организация "встык" совещаний Рабочей группы по возвращению активов и совещания экспертов по линии КПК ООН; и
Invites Parties and non-Parties to lead workshops, if possible back-to-back with other meetings under the Convention, or to contribute to such workshops; З. предлагает Сторонам и странам и организациям, не являющимся Сторонами, провести рабочие совещания, по возможности встык с другими совещаниями, в соответствии с Конвенцией или внести вклад в работу таких рабочих совещаний;
The Executive Secretary said that the secretariat always tried to avoid scheduling meetings during public or religious holidays but had been unable to do so in the case of the back-to-back meetings. Исполнительный секретарь заявил, что секретариат всегда старается избегать организации совещаний по публичными или религиозным праздникам, но в случае проведения совещаний встык этого сделать не удалось.
The dates and venue will be provisional until an offer has been made to host the Conference and workable back-to-back arrangements have been explored with governing body meetings of relevant intergovernmental organizations. Сроки и место проведения будут носить предварительный характер до тех пор, пока от принимающей стороны не поступит предложение о проведении сессии и пока не будут рассмотрены действенные процедуры проведения ее встык с совещаниями руководящих органов соответствующих межправительственных организаций.
(b) Continuation of the practice established in 2012 to organize back-to-back meetings of the two working groups within the framework of sessions of the UNTOC and the UNCAC interchangeably. Ь) продолжение сложившейся в 2012 году практики организации совещаний двух рабочих групп "встык" попеременно в рамках сессий Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.