Английский - русский
Перевод слова Back-to-back
Вариант перевода Приурочено к

Примеры в контексте "Back-to-back - Приурочено к"

Примеры: Back-to-back - Приурочено к
However, the Secretariat has observed that the situation is significantly different when meetings are held back-to-back with a Meeting of the Parties. Однако секретариат отметил, что мы имеем совершенно иную ситуацию, когда проведение совещаний приурочено к Совещанию Сторон.
The workshop will be conducted back-to-back with a UNDP-GEF technical workshop and in cooperation with Environment Canada. Эта рабочее совещание будет приурочено к техническому рабочему совещанию ПРООН-ГЭФ и будет проводиться в сотрудничестве с Канадским агентством по охране окружающей среды.
The second meeting was purposely organized back-to-back with the International Conference on Crisis Mapping (see). Второе совещание было приурочено к Международной конференции по картографированию чрезвычайных ситуаций (см.).
That meeting would be held back-to-back with the waste management conference to be arranged by the Basel Convention Regional Centre in China. Данное совещание будет приурочено к конференции по вопросам регулирования отходов, организуемой Региональным центром Базельской конвенции в Китае.
The annual meeting of the DNA Forum (Warsaw, Poland, 9 - 10 November 2013) was held back-to-back with CMP 9. Ежегодное совещание Форума ННО (Варшава, Польша, 9-10 ноября 2013 года) было приурочено к КС/СС 9.
The second meeting of the Bureau was held back-to-back with the forty-third session of the Statistical Commission in New York on 26 February 2012. З. Второе заседание Бюро было приурочено к сорок третьей сессии Статистической комиссии в Нью-Йорке 26 февраля 2012 года.
A meeting of the Chairs of the Annexes was held back-to-back with the Prague workshop mentioned in paragraphs 43 (a) and 88 above. Совещание Председателей, групп стран, охватываемых приложениями, было приурочено к рабочему совещанию в Праге, о котором упоминается выше в пунктах 43 а) и 88.
The Africa regional workshop on the CDM (Windhoek, Namibia, 30 June to 1 July 2014) was held back-to-back with the 6th Africa Carbon Forum. Африканское региональное рабочее совещание по МЧР (Виндхук, Намибия, 30 июня - 1 июля 2014 года) было приурочено к шестому Африканскому углеродному форуму.
This workshop could be held back-to-back with the workshop on the consideration of economic and social consequences of response measures, under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. Это рабочее совещание может быть приурочено к рабочему совещанию для рассмотрения экономических и социальных последствий мер реагирования, которое будет организовано Специальной рабочей группой по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции.
Furthermore, it is proposed that the fourth meeting of the Executive Committee take place back-to-back with the third meeting of the WGSO, either before or right after the WGSO meeting. Кроме того, предлагается, чтобы четвертое совещание Исполнительного комитета было приурочено к третьему совещанию РГСДЛ, т.е. проведено либо непосредственно до, либо сразу после совещания РГСДЛ.
Representatives of Balkan countries would be invited to the workshop organized by the Expert Group on Techno-economic Issues, which would be organized back-to-back with the CAPACT workshop in 2007. Представителям балканских стран будет направлено приглашение принять участие в рабочем совещании, организуемом Группой экспертов по технико-экономическим вопросам, которое будет приурочено к рабочему совещанию по проекту КАПАКТ в 2007 году.
The regional workshop on the CDM and nationally appropriate mitigation actions for Latin America and the Caribbean (Bogota, Colombia, 31 August to 2 September 2014) was held back-to-back with the 8th Latin American and Caribbean Carbon Forum. Региональное рабочее совещание по МЧР и действиям по предупреждению изменения климата с учетом национальных условий для стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Богота, Колумбия, 31 августа - 2 сентября 2014 года) было приурочено к восьмому Углеродному форуму для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
If a CCW meeting takes place back-to-back with another meeting benefiting from another GICHD-administered sponsorship programme, the GICHD will coordinate the participation and facilitate cost-sharing. Costs covered by sponsorships Если совещание по КНО приурочено к другому совещанию, охватываемому другой программой спонсорства под управлением ЖМЦГР, ЖМЦГР будет координировать участие и содействовать распределению расходов.
The workshop will be organized back-to-back with a Steering Committee meeting of THE PEP in order to reduce travel costs and increase participation. Для сокращения путевых расходов и увеличения числа участников рабочее совещание будет приурочено к сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ.
The meeting will be held back-to-back to the Commission. Совещание будет приурочено к сессии Комиссии.
The meeting would take place in Slovakia, back-to-back with the OECD-sponsored International Training Course. Данное совещание состоится в Словакии и будет приурочено к организуемым ОЭСР международным учебным курсам.
The results will be discussed at a meeting in Jamaica in November 2003 (back-to-back with a WTO regional seminar on trade and environment). Результаты будут обсуждены в ходе совещания на Ямайке в ноябре 2003 года (которое будет приурочено к региональному семинару ВТО по вопросам торговли и окружающей среды).
Another opportunity could be a one-day special session or workshop held back-to-back with the Committee meeting, which would be open to Commission members. Еще одним возможным вариантом является организация однодневного специального заседания или рабочего совещания, которое будет приурочено к сессии Комитета и в котором смогут принять участие члены Комиссии.
It proposed that the newly elected Bureau meet during the afternoon of 7 March 2008, back-to-back with the third meeting of the Steering Committee. Оно предложило, чтобы совещание Бюро нового состава состоялось во второй половине дня 7 марта 2008 года, т.е. было непосредственно приурочено к третьему совещанию Руководящего комитета.
During the reporting period, the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism held one formal meeting, on 14 October 2011, chaired by the Deputy Secretary-General and held back-to-back with a meeting of the Asia-Pacific United Nations Development Group to enhance synergies. В отчетном периоде Региональный координационный механизм для Азиатско-Тихоокеанского региона провел одно официальное заседание, которое состоялось 14 октября 2011 года под председательством первого заместителя Генерального секретаря и было приурочено к заседанию отделения Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целях усиления их взаимодействия.
Then the first, full meeting is planned for October 2011, to be back-to-back to the SPECA Working Group on Trade meeting that will be held in Ashgabat. Затем пройдет первое полноформатное совещание, запланированное на октябрь 2011 года, которое будет приурочено к Ашхабадскому совещанию Проектной рабочей группы СПЕКА по торговле.
In 2006, an international meeting of EMPRETEC directors was organized in Geneva back-to-back with the intergovernmental expert meeting on best practices in the creation of business linkages. В 2006 году в Женеве было организовано международное совещание директоров ЭМПРЕТЕК, проведение которого было приурочено к межправительственному совещанию экспертов по передовой практике в области поощрения деловых связей между предприятиями.
The next meeting of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism is tentatively scheduled to be held on 26 May 2010, back-to-back with the third meeting of the Working Group on Water and Health (27 - 28 May 2010). Следующее совещание Специального механизма оказания содействия реализации проектов предварительно запланировано на 26 мая 2010 года, т.е. приурочено к третьему совещанию Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (27-28 мая 2010 года).
Furthermore, the third 'knowledge sharing' meeting of the newly enlarged Expert Group on PPP in CIS Countries (formerly Central Asia) will be held back-to-back with this International Conference, and participants from CIS Countries will be invited to participate in both events. Кроме того, третье совещание по обмену знаниями расширенной Группы экспертов по ГЧП для СНГ (ранее для Центральной Азии) будет приурочено к проведению этой международной конференции, и участникам из стран СНГ будет предложено принять участие в обоих этих мероприятиях.
The first meeting of the Inter-agency Working Group was held in Paris, on 18 December 2003, at the invitation of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), back-to-back with the meeting of the OECD Working Group on Environmental Information and Outlooks. Первое совещание Межучрежденческой рабочей группы состоялось 18 декабря 2003 года в Париже по приглашению Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и было приурочено к совещанию Рабочей группы ОЭСР по экологической информации и прогнозам.