Aziz Ahmed Khan, Consultant, National Defense University, Islamabad, Pakistan |
Азиз Ахмед Хан, консультант, Университет национальной обороны, Исламабад, Пакистан |
Shaukat Aziz, Pakistan (Co-Chair) |
Шаукат Азиз, Пакистан (Сопредседатель) |
There are cultural clashes right away, like when they mistake Tom (Aziz Ansari) for a servant and order him to get their bags. |
Сразу же возникает столкновение культур, к примеру когда они ошибочно приняли Тома (Ансари, Азиз) за слугу и приказали ему взять их сумки. |
"Magic" cards, "Skyrim," Aziz Ansari. |
"Мэджик" карты, "Скайрима", Азиз Ансари. |
Deputy Prime Minister Mr. Tariq Aziz was present at all site visits, but avoided contact with UNSCOM members. |
При посещении всех объектов присутствовал заместитель премьер-министра г-н Тарик Азиз, который, однако, избегал контактов с членами ЮНСКОМ. |
In addition, Mr. Tariq Aziz invited me to a private meeting with him on 21 January, immediately prior to my departure from Baghdad. |
Помимо этого г-н Тарик Азиз пригласил меня принять участие в частной встрече с ним 21 января, накануне моего отъезда из Багдада. |
The Executive Chairman inquired whether Mr. Tariq Aziz was also suggesting terminating cooperation with the Commission in respect of its monitoring operations. |
Исполнительный председатель задал вопрос о том, предлагает ли также г-н Тарик Азиз прекратить сотрудничество с Комиссией в отношении ее операций по наблюдению. |
Mr. Aziz Dièye, Senior Partner and Director, Dakar, Senegal |
Г-н Азиз Диейе, старший партнер и директор, Дакар, Сенегал |
Mr. Abdou Aziz Sow, NEPAD Focal Point, Senegal, "Infrastructure and Information Technology" |
Г-н Абду Азиз Соу, координатор НЕПАД, Сенегал, «Инфраструктура и информационная технология» |
All these factors together support the view held by many Pakistanis that CPO Saud Aziz did not act independently in this matter. |
Все эти факторы служат подтверждением мнения многих пакистанцев о том, что начальник городской полиции Сауд Азиз в этом деле действовал не самостоятельно. |
Rather than proceeding directly to the crime site, CPO Saud Aziz laid out tea for the JIT investigators in a conference room. |
Вместо того чтобы отправиться непосредственно на место преступления, начальник городской полиции Сауд Азиз стал угощать следователей ОСБ чаем в зале заседаний. |
Faisal and Aziz were listed as detained on 12 and 14 December 2001; |
Файсал и Азиз были указаны в качестве задержанных 12 и 14 декабря 2001 года; |
Sari and Aziz put their faith in you. |
Сари и Азиз доверили свою судьбу в твои руки |
"Was Aziz killed because you ran away?" |
Азиз был убит, потому что ты испугался и убежал? |
In a message to the Chairman on 14 August, Mr. Tariq Aziz stated that the deadline was no longer in effect. |
В своем послании на имя Председателя от 14 августа г-н Тарик Азиз заявил, что решение, устанавливающее крайний срок, больше не действует. |
Others, including three police officials, told the Commission that CPO Saud Aziz did not act independently and that "everyone knows" who ordered the hosing down. |
Другие лица, включая трех полицейских чинов, сказали членам Комиссии, что начальник городской полиции Сауд Азиз не действовал в одиночку и что «все знают», кто приказал смыть следы взрыва. |
The Prime Minister of Pakistan, His Excellency Mr. Shaukat Aziz, approved an amount of at least $50 million for the people affected by the tsunami. |
Премьер-министр Пакистана Его Превосходительство г-н Шаукат Азиз одобрил выделение по меньшей мере 50 млн. долл. США на нужды людей, пострадавших от цунами. |
Their clientele includes ex-president Pervez Musharraf and ex-prime minister Shaukat Aziz; Musharraf is said to enjoy their prawns, Peking duck, stir-fried beef, and garlic lamb chops. |
Их клиентами являются экс-президент Первез Мушарраф и экс-премьер-министр Шаукат Азиз; Говорят, что мушарраф наслаждается креветками, пекинской уткой, жареной говядиной и чесночными бараньими отбивными. |
Deputy Prime Minister Tariq Aziz, Oil Minister Lt.-Gen. Amir Muhammed Rashid Al-Ubeidi and Dr. Abed Hamid Mohmood, Secretary to the President, were present at the majority of the sites together with Brig.-Gen. Hussam Amin, Director of the National Monitoring Directorate. |
На большинстве объектов присутствовали заместитель премьер-министра Тарик Азиз, министр нефти генерал-лейтенант Амир Мухаммед Рашид Аль-Убейди и секретарь президента д-р Абед Хамид Мохмуд вместе с директором Национального управления по наблюдению бригадным генералом Хусамом Амином. |
Mr. Tariq Aziz also stated that it had been decided, in the morning of 24 April 1996, by agreement with the Secretary-General, to begin a fourth round of talks at the beginning of May. |
Кроме того, г-н Тарик Азиз сообщил, что утром 24 апреля 1996 года с согласия Генерального секретаря было принято решение приступить к четвертой серии переговоров в начале мая. |
On 21 November 1994, Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister, undertook a visit to Geneva during which he met Mr. Sommaruga, President of ICRC, in the framework of those efforts. |
В рамках этих усилий 21 ноября 1994 года г-н Тарик Азиз, заместитель премьер-министра, совершил поездку в Женеву, в ходе которой он встретился с г-ном Соммаругой, Председателем МККК. |
The Co-Chairmen, Shaukat Aziz, Minister of Finance (Pakistan) and Mark Malloch Brown, Administrator of the United Nations Development Programme, opened the ministerial round table. |
Сопредседатели министр финансов Шаукат Азиз (Пакистан) и Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций Марк Маллок Браун открыли «круглый стол» на уровне министров. |
The outgoing Chairperson of the twenty-second session of ISAR, Mr. Aziz Dieye, thanked the UNCTAD secretariat for its support during his tenure of office. |
Покидающий свой пост Председатель двадцать второй сессии МСУО г-н Азиз Диэйе поблагодарил секретариат ЮНКТАД за поддержку, оказанную ему во время его пребывания в этой должности. |
Aziz Bebe 2009 - All Rights Reserved. |
Aziz Bebe 2009 - ВСЕ ПРАВА АЗИЗ БЕБЕ 2007 ЗАЩИЩЕНЫ. |
Dr. Aziz is in faculty housing on campus. |
Доктор Азиз живёт на территории кампуса. |