| Aziz! Look what Trisha did to himself. | Азиз, посмотри, что Триша с собой учинил. |
| You've always looked after me, Aziz. | Ты всегда заботился обо мне, Азиз. |
| If he killed her, Aziz would prove his loyalty to Ibrahim. | Убив ее, Азиз доказал бы свою лояльность по отношению к Ибрагиму. Нет. |
| Aziz said I could wait for you. | Азиз сказал, что я могу подождать тебя. |
| Aziz isn't big enough to get someone killed in jail. | Азиз не настолько большая шишка, чтобы заставить прикончить кого-то в тюрьме. |
| Mr Aziz ditched his mobile phones and vanished. | Месье Азиз угробил свой мобильник и исчез. |
| Mr. Tariq Aziz said that the answers to both of those questions were clearly in the negative. | Г-н Тарик Азиз заявил, что ответы на оба эти вопроса явно отрицательные. |
| In its reply, the United States Government did not clarify under which status Tariq Aziz had initially been detained. | В своем ответе правительство Соединенных Штатов не пояснило, в каком статусе г-н Тарик Азиз был задержан изначально. |
| Concerning: Mr. Tariq Aziz. | Затрагиваемое лицо: г-н Тарик Азиз. |
| Mr. Aziz assured me that he did not want a confrontation with the Security Council or with UNSCOM. | Г-н Азиз заверил меня в том, что не желает конфронтации с Советом Безопасности и ЮНСКОМ. |
| Even CPO Saud Aziz himself acknowledged that this is the law in Pakistan. | Даже начальник городской полиции Сауд Азиз признал, что это является законом в Пакистане. |
| Sources told the Commission that CPO Saud Aziz was constantly talking on his mobile phone while at the hospital. | Источники заявили Комиссии, что начальник городской полиции Сауд Азиз, прибыв в больницу, постоянно разговаривал по мобильному телефону. |
| When Aziz came home last Friday, Sari was gone. | Когда Азиз пришел домой в прошлую пятницу, Сари не было. |
| Was Aziz killed because you got scared and fled? | Азиз был убит, потому что ты испугался и убежал? |
| These pictures showed Tariq Aziz wearing the orange overalls typical of persons in United States detention and with chains at his feet. | На этих фотографиях г-н Тарик Азиз был одет в оранжевый комбинезон, обычный для людей, находящихся в местах содержания под юрисдикцией Соединенных Штатов, и с кандалами на ногах. |
| Some senior Pakistani police officials identified further factors suggesting that CPO Saud Aziz was not acting independently. | Некоторые старшие пакистанские полицейские чины указывали и на другие факторы, свидетельствующие о том, что начальник городской полиции Сауд Азиз не действовал в одиночку. |
| CPO Saud Aziz, an experienced senior police officer, refused to allow a post-mortem examination. | Начальник городской полиции Сауд Азиз, опытный старший офицер полиции, отказался дать согласие на патологоанатомическое исследование. |
| Aziz, I'll pay you back! | Азиз, я расплачусь с тобой! |
| It is relevant to note that the Government has not asserted that Aziz Al-Syed Jasim was never detained. | Следует отметить, что правительство не заявило, что Азиз Ас-Саед Джасим никогда не арестовывался. |
| Mr. Sartaj Aziz, former Foreign and Finance Minister, Pakistan | Г-н Сартадж Азиз, бывший министр иностранных дел и финансов Пакистана |
| H.E. Mr. Abdou Aziz Sow, Minister of NEPAD, Senegal | Его Превосходительство г-н Абду Азиз Соу, министр НЕПАД, Сенегал |
| Ms. Aziz (Singapore) said that her delegation was extremely pleased to note the finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. | Г-жа Азиз (Сингапур) говорит, что делегация Сингапура с чрезвычайным удовлетворением отмечает завершение разработки и принятие Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках. |
| There was a series of memos from CPO Saud Aziz and his superiors regarding the absence of a post-mortem examination. | Начальник городской полиции Сауд Азиз и его вышестоящее начальство направили ряд меморандумов по поводу непроведения патологоанатомического исследования. |
| Since then, Tariq Aziz has had sporadic meetings with his defence counsel, Mr. Badie Arief Izzat. | С тех пор Тарик Азиз время от времени встречался со своим адвокатом г-ном Бади Ариефом Иззатом. |
| Finally, the Government states that Tariq Aziz is enjoying all his rights and that he is being questioned in the presence of his lawyer Badia Aref Izzat. | Наконец, правительство утверждает, что Тарик Азиз пользуется всеми правами и допрашивается в присутствии его адвоката - Бади Ариефа Иззата. |