| The target was Saudi Prince Fawwaz al Aziz. | Целью был саудовский принц Фавваз аль Азиз. |
| On 21 November 1994, Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister, undertook a visit to Geneva during which he met Mr. Sommaruga, President of ICRC, in the framework of those efforts. | В рамках этих усилий 21 ноября 1994 года г-н Тарик Азиз, заместитель премьер-министра, совершил поездку в Женеву, в ходе которой он встретился с г-ном Соммаругой, Председателем МККК. |
| As Foreign Minister Sartaj Aziz stated in the Commission on Human Rights on 7 April 1999, "it would be counter-productive for India to talk peace with Pakistan while it simultaneously pursues a war against the Kashmiri people". | Как заявил министр иностранных дел Сартаж Азиз на Комиссии по правам человека 7 апреля 1999 года, "для Индии было бы контрпродуктивно говорить с Пакистаном о мире, а тем временем продолжать войну с кашмирским народом". |
| Thank you, Aziz. | Так лучше. Спасибо, Азиз. |
| How about it, Aziz? | Что скажешь, Азиз? |
| CPO Saud Aziz's role in this decision is controversial. | Роль начальника городской полиции Сауда Азиза в принятии этого решения является неоднозначной. |
| Four further meetings between Tariq Aziz and the lawyer followed in March and August 2005. | В марте и августе 2005 года последовали еще четыре встречи г-на Тарика Азиза с этим юристом. |
| An annual vehicle logbook in the name of Aziz Hajji Qadir was found, together with a general driving licence in the name of Hazim Naji Alwan. | Были найдены годовой журнал транспортного средства на имя Азиза Хаджи Кадира и водительское удостоверение, выданное Хазиму Наджи Альвану. |
| According to senior Pakistani officials - including Sartaj Aziz, a key adviser on foreign affairs and national security - there was no agreement in the works when the stories appeared. | По словам высокопоставленных пакистанских чиновников, включая Сартаджа Азиза, ключевого советника в вопросах внешней политики и национальной безопасности, когда появились эти статьи, никакой работы ни над какими соглашениями не велось. |
| There was, for example, the case of the writer and journalist Aziz al-Sayyid Jassem, 55 years of age, who had been arrested on 14 April 1991 and about whom nothing had been heard since. | В качестве примера он ссылается на исчезновение писателя и журналиста Азиза аль-Саида Ясима, 55 лет, который был арестован 14 апреля 1991 года и от которого с тех пор не поступало никаких известий. |
| The assembling plant of Afzal Motors in Pakistan was inaugurated by Prime Minister of Pakistan Mr. Shaukat Aziz on 8 January 2007. | Завод Afzal Motors по SKD-сборке был открыт Премьер-министром Пакистана Шаукатом Азизом 8 января 2007 года. |
| On the evening of 28 December, members of the JIT went to Police Lines where they met CPO Saud Aziz. | Вечером 28 декабря члены ОСБ посетили полицейскую базу, где они встретились с начальником городской полиции Саудом Азизом. |
| The activities of mujahidin in the territory of Bosnia and Herzegovina are coordinated by one Abu Aziz, who acts as commander of mujahidin. | Деятельность муджахеддинов на территории Боснии и Герцеговины координируется неким Абу Азизом, возглавляющим отряды муджахеддинов. |
| The most senior Rawalpindi police official remaining at the crime scene was SP Khurram Shahzad, who continued to take instructions from CPO Saud Aziz by telephone. | Высшим полицейским чином Равалпинди, который оставался на месте совершения преступления, был инспектор полиции Хуррам Шахзад, который продолжал выполнять приказы, отдаваемые начальником городской полиции Саудом Азизом по телефону. |
| Stop it! Aziz! | Вот пристал с Азизом! |
| Jacob Rosen's phone records indicate that he called Aziz Anshiri just a few days ago. | Распечатка телефонных разговоров Джозефа Розена показала, что он звонил Азизу Анширу всег пару дней назад. |
| Maybe Aziz, maybe someone else. | Может Азизу, может кому-то еще. |
| There has never been a time that a request for a private visit with Mr. Aziz has been denied. | Г-ну Азизу ни разу не было отказано в просьбе о частном посещении. |
| She threatens Dr. Aziz until he reveals the target of the chemical attack: the 5:15 train to Potsdam at the Hauptbahnhof. | Она угрожает доктору Азизу, пока он не раскрывает цель химической атаки: рейс 5:15 на Потсдам на Центральном вокзале. |
| ∙ A further discussion between Mr. Tariq Aziz and myself on the access issue shortly prior to the April report to the Council by UNSCOM; | г-ну Тарику Азизу и мне еще раз обсудить вопрос о доступе незадолго до предоставления апрельского доклада ЮНСКОМ Совету; |
| If we make noise, we'll just end up like Aziz and Beth Ann's dad. | Если мы будем шуметь, мы можем закончить так же как и Азис и отец Бэт Энн. |
| Mr. Abdou Aziz Sow, Minister for NEPAD of Senegal, and Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, made statements at the keynote segment. | Министр по НЕПАД Сенегала г-н Абду Азис Соу и Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Сапачай Панитчпакди выступили с заявлениями в ходе основного сегмента. |