| I'll be in Seattle on business for awhile. | Я ненадолго буду в Сиэтле по делам. | 
| Miss, we would probably be stuck here for awhile. | Мисс мы похоже ненадолго задержимся тут. | 
| Took me awhile to sneak out. | Пришлось потрудиться, чтобы ненадолго ускользнуть. | 
| In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". | В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар». | 
| Come on now. Let's leave them alone for awhile. | Пойдёмте, женщины, оставим их ненадолго наедине. | 
| She might stay awhile if she likes your cooking. | Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня. | 
| It would be good for me to get out of St. Louis for awhile. | Для меня было бы неплохо убраться из Сант Луиса ненадолго. | 
| Lewis I've just got to get away for awhile! | Люис, я хочу уехать ненадолго! | 
| Just leave the country for a year, be an expat for awhile, we could go to Morocco and rent a cheap, little apartment. | Покинуть страну на годик, поселиться за границей ненадолго, мы могли бы съездить в Марокко и снять небольшую дешевую квартирку. | 
| Why not let me take the lantern for awhile? | Почему бы тебе не отдать фонарь мне ненадолго? | 
| Maybe he should get lost for awhile. | Может быть он должен потеряться ненадолго? | 
| Do you mind if I lie down for awhile? | Непротив, если я ненадолго прилягу? | 
| I cloaked all of you, but with the Ancestors working for Lucien, it may take awhile, but if he wants to find Rebekah, he will. | Я скрыла вас всех, но предки которые работают на Люсьена, это ненадолго, но если он хочет найти Ребекку, он найдёт. | 
| And he did for awhile, but... [sighs] | И он вышел ненадолго, но... | 
| Well, I've been in this room awhile, but it's spring now, right? | Так, кажется я в этой комнате ненадолго, ведь сейчас уже весна, так? | 
| For awhile, but I'll always cherish the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz... | Ненадолго, но я всегда буду помнить день, когда ты ушёл от Миллера, Миллера, Миллера, и Шварца... | 
| And when I'm acting a role, I inhabit another self, and I give it life for awhile, | Когда я в роли, я заполняю другое я и даю ему жизнь, ненадолго. | 
| I have to leave for awhile. | Мне надо уехать ненадолго. | 
| Maybe he should get lost for awhile. | Может ему стоит пропасть ненадолго. | 
| Sister, it's been awhile. | Сестра, это будет ненадолго. | 
| I have got to get away for awhile. | Я должна ненадолго уехать. | 
| Forget business for awhile. | Забудь о делах ненадолго. | 
| I won't know for awhile... | "Может быть ненадолго..." | 
| May I go out awhile? | Можно мне отлучиться ненадолго? | 
| Well, can you stay awhile? | Ну, можешь остаться ненадолго? |