Английский - русский
Перевод слова Awhile
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Awhile - Немного"

Примеры: Awhile - Немного
Why don't we talk for awhile? Почему бы нам немного не поговорить?
When it comes to protecting their biogenetic resources, we are told that we have to wait awhile. А стоит им заговорить об охране своих биогенетических ресурсов, как нас тут же уверяют, что с этим надо немного подождать.
But if you could bide awhile, have a little patience... Но если ты немного подождешь, всего немного терпения...
Why don't we just sit awhile and build slowly? Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
"Mom, sit down and rest awhile" Мама, сядь, отдохни немного.
I sold some land and we had money for awhile Немного леса продал, и денежки водились...
Listen, I have to talk with your parents, but I want to wait with that for awhile. Слушай, я должен, конечно, поговорить с твоими родителями, но я хочу немного с этим подождать.
Do you mind if I stay here awhile? Не возражаете, если я немного еще здесь останусь?
And then after a while, you get energetic and everything, and then, you give it awhile. А потом через некоторое время, у тебя появится энергия и все такое, а потом дай немного времени.
Can I lie here for awhile? Можно я тут немного полежу?
Let's play awhile before sleeping. Давай немного поиграем перед сном.
I just want to rest awhile. Просто немного хочу отдохнуть.
So he cools his heels awhile. Он же просто немного подождет.
Or if you could store it for awhile... Ты мог бы подержать его немного у себя...
In fact, like, for instance, this guy that I talked to for quite awhile, he was... Например, парень, с которым я немного поболтала, был...
Yes, let's do that by popping some loose change in the ticket machine so we can park awhile on Conversation Street. Давайте сделаем это, сунув мелочь в парковочный автомат, и постоим немного на улице "Давайте побеседуем".
WHY DON'T YOU TAKE OFF YOUR TOWEL, AND STAY AWHILE? Может, снимешь полотенце и постоишь так немного?
You see, Teal'c, we've been living alone in our little corner of the galaxy for awhile and I think the people I work for, just need to get to know you a little better. Видишь ли, Тил'к, мы довольно долго жили одни в нашем крохотном уголке галактики и, наверное, моему начальству нужно узнать тебя немного лучше.
I need to come and stay with you for awhile. Мне надо немного пожить у тебя.
You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска.
I actually prefer burgers after they've been sitting around for awhile. Предпочитаю есть бургеры после того, как они немного полежат.
We were just driving it around New Haven for awhile. Мы просто его немного покатали.
I just wanted him to be outside for awhile. Пусть немного побудет снаружи.
I'll look around for awhile. Я тут немного осмотрюсь.