Why don't we talk for awhile? |
Почему бы нам немного не поговорить? |
When it comes to protecting their biogenetic resources, we are told that we have to wait awhile. |
А стоит им заговорить об охране своих биогенетических ресурсов, как нас тут же уверяют, что с этим надо немного подождать. |
But if you could bide awhile, have a little patience... |
Но если ты немного подождешь, всего немного терпения... |
Why don't we just sit awhile and build slowly? |
Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее. |
"Mom, sit down and rest awhile" |
Мама, сядь, отдохни немного. |
I sold some land and we had money for awhile |
Немного леса продал, и денежки водились... |
Listen, I have to talk with your parents, but I want to wait with that for awhile. |
Слушай, я должен, конечно, поговорить с твоими родителями, но я хочу немного с этим подождать. |
Do you mind if I stay here awhile? |
Не возражаете, если я немного еще здесь останусь? |
And then after a while, you get energetic and everything, and then, you give it awhile. |
А потом через некоторое время, у тебя появится энергия и все такое, а потом дай немного времени. |
Can I lie here for awhile? |
Можно я тут немного полежу? |
Let's play awhile before sleeping. |
Давай немного поиграем перед сном. |
I just want to rest awhile. |
Просто немного хочу отдохнуть. |
So he cools his heels awhile. |
Он же просто немного подождет. |
Or if you could store it for awhile... |
Ты мог бы подержать его немного у себя... |
In fact, like, for instance, this guy that I talked to for quite awhile, he was... |
Например, парень, с которым я немного поболтала, был... |
Yes, let's do that by popping some loose change in the ticket machine so we can park awhile on Conversation Street. |
Давайте сделаем это, сунув мелочь в парковочный автомат, и постоим немного на улице "Давайте побеседуем". |
WHY DON'T YOU TAKE OFF YOUR TOWEL, AND STAY AWHILE? |
Может, снимешь полотенце и постоишь так немного? |
You see, Teal'c, we've been living alone in our little corner of the galaxy for awhile and I think the people I work for, just need to get to know you a little better. |
Видишь ли, Тил'к, мы довольно долго жили одни в нашем крохотном уголке галактики и, наверное, моему начальству нужно узнать тебя немного лучше. |
I need to come and stay with you for awhile. |
Мне надо немного пожить у тебя. |
You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. |
Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
I actually prefer burgers after they've been sitting around for awhile. |
Предпочитаю есть бургеры после того, как они немного полежат. |
We were just driving it around New Haven for awhile. |
Мы просто его немного покатали. |
I just wanted him to be outside for awhile. |
Пусть немного побудет снаружи. |
I'll look around for awhile. |
Я тут немного осмотрюсь. |