I have an awful lot to atone for. |
Мне ужас как много замаливать. |
In 2009 was that awful thing at Fort Hood where the U.S. Army psychiatrist killed 13 people. |
В 2009 случился тот ужас в Форт-Худе, где военный психиатр убил 13 человек. |
It would be awful if I just listed all our successful friends and you were stuck in some terrible, dead end job you hated. |
Вот был бы ужас: я рассказываю про всех этих успешных девчонок, а ты торчишь на кокай-нибудь бездарной ненавистной работе. |
I've entered the tombs of dead nations, ridden with our last savage tribes. I feel the brilliance of every moment, the splendour of existence and its awful keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and... |
я побывал в гробницах мертвых народов среди последних диких племен я чувствую волшебство каждого мгновения... великолепие и ужас существования... острое как бритва, это отчаянное желание видеть, осязать и... |
But when the theatre is sleeping, when it can't find any suitable word, when it is afraid of people's emotional response to the national flag flying, there is nothing to add... It's awful. |
А если театр спит, если он не говорит никаких актуальных слов, если молчит и если боится того, что одновременно с национальным флагом поднялись люди, то что тут говорить... Ужас! |
Two Days of Miracles (Russian: ДBa дHя чyдec, translit. Dva dnya dlya chudes) is a 1970 Soviet fantasy comedy film directed by Lev Mirsky based on the play Simply Awful! by Yuri Sotnik. |
«Два дня чудес» - советский комедийный художественный фильм 1970 года производства Киностудии имени М. Горького, снятый режиссёром Львом Мирским по пьесе Юрия Сотника «Просто ужас! ...». |
It's awful what people have to deal with... |
Ужас просто, с чем приходится иметь дело. |
You make being kidnapped just awful. |
Из-за вас быть похищенной - сплошной ужас. |
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend. |
12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом искал встречи с этим исчадием ада. |
Well, who would do such an awful thing? |
И кто же сотворил весь этот ужас? |
It's awful up there. |
Там просто ужас какой-то. |
Look at this place. It's awful. |
Ужас. Музей лоха... |
Terrible. Just awful. |
Ужас, просто кошмар. |
No. It's bloody awful. |
Нет, ужас как неприятно. |
And there were particular numbers that every time I sawthem, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualisticobservances, just awful, awful stuff. |
Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Ужас, кошмар. |
I mean, it was awful. |
Это просто ужас. А еще он врезался в дверную сетку. |
Isn't that awful? |
Какой ужас! - Это от друзей твоего отца. |