Английский - русский
Перевод слова Averaging
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Averaging - Составляет"

Примеры: Averaging - Составляет
Private funds now finance a noteworthy portion of transport infrastructure investment, averaging some 15 per cent of such expenditure in Western Europe (ITF, 2008). Сегодня весьма ощутимая часть капиталовложений в транспортную инфраструктуру финансируется за счет частных средств, средняя доля которых в таких расходах в Западной Европе составляет около 15% (МТФ, 2008 год).
To date, only seven countries have reached this modest target, while a majority of Governments are averaging only about 4.5 per cent. На сегодняшний день только семь стран достигли этого скромного целевого показателя, тогда как по большинству стран средний показатель составляет лишь около 4,5 процента.
The Timor-Leste Petroleum Fund generates a considerable stream of revenue for the Government, currently averaging more than $100 million a month. Существенным источником поступлений для правительства является Нефтяной фонд Тимора-Лешти, объем поступающих из которого средств составляет в настоящее время в среднем более 100 млн. долл. США в месяц.
Persistent and high unemployment, averaging around 6 per cent globally but as high as 24.1 per cent in Spain and 21.7 per cent in Greece, is hampering demand growth. Стабильно высокий уровень безработицы, который на глобальном уровне в среднем составляет примерно 6 процентов, но при этом достигает в Испании и Греции, соответственно, 24,1 процента и 21,7 процента, препятствует повышению спроса.
The cost of damage to commercial and residential buildings worldwide is averaging $314 billion each year, with the private sector bearing as much as 85% of that price tag. Ущерб от разрушения коммерческих и жилых зданий по всему миру составляет в среднем $314 миллиардов каждый год, с частным сектором составляющим более 85% от этой цены.
In the period 2001 to 2003 China's traffic death toll exceeded 100,000 per year, with annual injuries averaging more than 500,000 and with economic losses of some 3 billion yuan renminbi: more than $300 million. За период 2001 - 2003 годов смертность в Китае в результате дорожно-транспортных происшествий превысила 100000 в год, причем ежегодный травматизм превышает 500000 случаев, а наносимый им экономический урон составляет около 3 млрд. юаней или более 300 млн. долл. США.
Since 1990, the International Financial Institutions (IFIs) have committed Euro 2.6 billion to the sector in the 10 countries, averaging Euro 400- 500 million per year. С 1990 года международные финансовые учреждения (МФУ) обязались выделить 2,6 млрд. евро в этом секторе в десяти странах, что в среднем составляет 400-500 млн. евро в год.
Despite the challenges, the Liberian National Police Training Academy basic recruitment training classes are averaging about a 35 to 40 per cent female representation per class of new recruits. Несмотря на трудности, в группах базовой подготовки новобранцев в Полицейской академии Либерийской национальной полиции доля женщин среди новобранцев составляет в среднем от 35 до 40 процентов.
The report estimates these funding to be quite significant, averaging about 9 per cent of total deliveries in NCCs in 2005 and 2006. По содержащимся в настоящем докладе оценкам объем этого финансирования весьма значителен и составляет в среднем 9 процентов от общего объема финансирования в странах-чистых донорах в 2005 - 2006 годах.
In support of the work of ICRC, the government has been making voluntary contributions to the ICRC averaging annually at US$16,000. В поддержку работы МККК правительство предоставляет МККК добровольные взносы, ежегодная величина которых в среднем составляет 16000 долл. США.
The second loan, for the renovation, would be repayable over 30 years and would have a fixed interest rate based on the 30-year refinancing rate in Switzerland, which is currently averaging about 1.5 per cent for 2014. Второй заем, для целей ремонта, будет погашаться в течение 30 лет и будет иметь фиксированную процентную ставку, основанную на действующей в Швейцарии 30-летней ставке рефинансирования, которая в настоящий момент составляет в среднем около 1,5 процента на 2014 год.
The number of visits to the site more than doubled since the previous year, averaging more than 64,000 visits per month. По сравнению с прошлым годом количество посещений сайта более чем удвоилось и сейчас составляет в среднем свыше 64000 посещений в месяц.
A treatment success rate of 81.8 per cent was achieved among detected cases, although the invalidity rate remained high, averaging 10 per cent, particularly in conflict-affected areas where all health services, including services for tuberculosis, were hit. Показатель эффективности лечения туберкулеза у выявленных больных составляет 81,8%, хотя показатель нетрудоспособности остается на высоком уровне, составляющем примерно 10%, особенно в районах конфликтов, где пострадали медицинские учреждения, в том числе занимающиеся лечением туберкулеза.
Except for 2002, the total imports reported in metric tonnes always exceed the total exports reported, the difference averaging about 5 per cent over the last six years. За исключением 2002 года, данные об общем объеме импорта, представленные в метрических тоннах, всегда превышают представленные данные об общем объеме экспорта, и за последние шесть лет разница составляет в среднем порядка 5 процентов.
One encouraging development, according to IPU data, is that a number of post-conflict countries are listed among the top 30 countries with regard to women's participation in legislative bodies, averaging between 25 and 30 per cent of women legislators. Обнадеживает тот факт, что, как явствует из данных МПС, целый ряд стран, переживших конфликт, входят в первые 30 стран, в том что касается представленности женщин в законодательных органах, которая составляет в среднем 25 - 30 процентов женщин от общего числа законодателей.
A total of 9,501,265 passengers used the airport from 1980 to 2004, averaging 2,770 passengers per day. В период с 1980 по 2004 год услугами аэропорта воспользовались 9501265 пассажиров, что составляет примерно 2770 пассажиров в день.
If the base period for the GNP or national income data is three years, the appropriate conversion rate would be the MER for each year, without the adjustment for the prior year and the succeeding one, since the averaging would already be included. Если базисный период для данных о ВНП или национальном доходе составляет три года, то соответствующим коэффициентом пересчета будет РВК за каждый год без корректировки за предыдущий и последующий годы, поскольку усреднение будет уже произведено.
As a result, unemployment has risen to 15 per cent of the labour force, with urban and youth unemployment averaging as much as 30 per cent. В результате уровень безработицы достиг 15 процентов от численности рабочей силы, причем средний показатель безработицы среди городского населения и молодежи составляет 30 процентов.
For all SRF goals, the percentage of outcomes already or likely to be achieved by the end of 2003 is similar, averaging 70 per cent. Для всех целей по линии ОСР процентная доля задач, которые уже реализованы или которые могут быть реализованы к концу 2003 года, имеет одинаковые показатели и в среднем составляет 70 процентов.
This is a noteworthy decline, averaging 4.5 per cent every year since 1995, whereas the corresponding figure for the world as a whole has been 1.1 per cent yearly. Это заметное снижение, составляющее в среднем 4,5 процента ежегодно начиная с 1995 года, тогда как соответствующая цифра по миру в целом составляет ежегодно 1,1 процента.
There is a big gap between the average incomes of men and women, with men's income averaging ANG 2,675 and women's ANG 1,558. Между средними доходами мужчин и женщин существует большой разрыв, при этом доход мужчин составляет в среднем 2675 гульденов, а женщин - 1558 гульденов.
The regional distribution of average household size is similar to the national average, except for Regions 1, 7, 8 and 9 where household size averages 5 or more persons per household (with Region 1 averaging almost 6 persons). Средний размер домохозяйств в разбивке по округам аналогичен среднему национальному показателю, за исключением 1, 7, 8 и 9 округов, где средний размер домохозяйств составляет пять и более членов на домохозяйство (в 1 округе этот показатель приближается к шести).
Data gathered by UNIFEM to prepare for a recent debate in the Security Council indicates that despite the eight years elapsed since the adoption of resolution 1325, the proportion of women involved in peace negotiations is tiny, averaging around 5%. Информация, собранная ЮНИФЕМ для подготовки к последним обсуждениям в Совете Безопасности, свидетельствует о том, что по прошествии восьми лет после принятия резолюции 1325 доля участия женщин в мирных переговорах все еще является весьма незначительной и в среднем составляет около 5 процентов;
Averaging about $1 million, a horizontal well is twice as costly as a vertical well, but some production rates have been four or five times as great and drilling costs are often recovered within a year. 4 Горизонтальная скважина, стоимость которой в среднем составляет примерно 1 млн. долл. США, вдвое дороже вертикальной скважины, но нормы выработки иногда в четыре-пять раз выше, и расходы на бурильные работы часто возмещаются за год 4/.
Nighttime lines have exact timetables averaging at about every 40 minutes. В ночное время трамваи движутся точно по расписанию, средний интервал составляет 40 минут.