In 1998, the number of pensioners averaged 9.4 million persons - or 24.4 % of the total population. |
В 1998 году число пенсионеров в стране составляло примерно 9,4 млн. |
Hollywood's A product was getting longer-the top ten box-office releases of 1940 had averaged 112.5 minutes; the average length of 1955's top ten was 123.4. |
Голливудские фильмы категории А стали получать всё более долгий хронометраж - среднее время 10 самых популярных фильмов в 1940 году составляло 112.5 минут, в 1955 году данное время увеличилось до средних 123.4 минут. |
The cost estimates for these budget line-items have been estimated on the basis of 170 international posts, whereas over the six-month period actual staff averaged 121. |
Смета расходов по этой статье бюджета составлялась с учетом того, что число должностей сотрудников, набираемых на международной основе, составит 170 человек, тогда как в течение шестимесячного периода фактическое число сотрудников составляло в среднем 121. |
Machine-gun output was more than 1000 annually, and the combined total of repaired/refurbished and new rifles averaged more than 60,000 annually. |
Производство пулемётов составляло более тысячи в год.Кроме того, общее количество переделанных и производство новых ружей составляло в среднем до 60 тысяч в год. |
In UNOMIL during the period from October to December 1994, under a contract negotiated for 75 block hours with one vendor, actual flying hours per month for the period averaged 20.28. |
В период с октября по декабрь 1994 года в рамках МНООНЛ по контракту, заключенному с одним из подрядчиков на 75 блок-часов, фактическое летное время в месяц составляло 20,28. |
The total number of countries reached each month by the Cyberschoolbus site in 2003 averaged 140, while the total number of pages viewed per month ranged from roughly 500,000 to a little more than 1 million. |
В 2003 году ежемесячно сайт «Школьный киберавтобус» в среднем охватывал в общей сложности 140 стран, а общее число посещений его страниц в месяц составляло приблизительно от 500000 до чуть более миллиона. |
However, owing to delays in the deployment of civilian pattern vehicles the actual vehicles transferred averaged 782 and the total military vehicles for the period averaged 1,335. |
Вместе с тем в связи с задержками с доставкой автотранспортных средств гражданского назначения среднее фактическое число переданных автотранспортных средств составило 782 единицы, а общее количество автотранспортных средств военного назначения составляло в среднем на протяжении периода 1335 единиц. |
According to statistics by the Organization of Petroleum Exporting Countries, the total global oil demand in 2007 averaged 85.8 million barrels per day, while the total supply of crude oil averaged 84.8 million barrels per day. |
По данным статистики Организации стран-экспортеров нефти, совокупный мировой спрос на нефть в 2007 году составлял в среднем 85,8 млн. баррелей в сутки, а совокупное предложение сырой нефти составляло в среднем 84,8 млн. баррелей в сутки. |
In 1965, India averaged 854 kilograms of grain per hectare in use, while Sub-Saharan Africa averaged almost the same, 773 kilograms per hectare. |
В 1965 году среднее количество зерна, получаемого Индией с площади в один гектар, составляло 854 килограмма, в то время как средний показатель расположенных к югу от Сахары стран Африки был близок к индийскому и составлял 773 килограмма зерна на гектар. |
Under all programmes combined, entries averaged 201,000 annually and accounted for 86 per cent of all the entries of temporary workers over the period. |
В рамках всех программ вместе взятых количество прибывающих иммигрантов составляло ежегодно 201000 человек, или 86 процентов от всей численности временных рабочих за этот период. |
Actual consumption of electricity in 1998 averaged USD 51,943.41 per day, at the original 1991 price per kilowatt hour. |
В ценах за кВт.ч электроэнергии среднее дневное потребление электроэнергии в 1998 году составляло 51943,41 долл. США. |