Changing the subject, the female fan asked for the pop star's autograph, which request he obliged in addition to writing, "Please, don't go". |
Сменив тему, фанатка попросила у поп-звезды автограф, а он написал на листке «Пожалуйста, не иди». |
You know, if you had it here, I'd autograph it for you. |
Знаешь, если бы у тебя он был, я бы оставил на нем автограф для тебя. |
He always said that he'd get your autograph next time you come, so, sorry if I ask, but will you... |
Он всё хотел получить ваш автограф... но вы не могли бы... |
My usual autograph, when I am merely an actress, is like this, sort of carefree and... and whimsical, whereas the other conveys insight, wisdom. |
Мой обычный автограф, когда я просто актриса, вот такой, беззаботный и капризный, а вот другая подпись - это проницательность, мудрость. |
Okay, I would never ask for an autograph, but if he signed a consent form |
Я бы не стала просить автограф, но он подписал документы. |
You know, if you were sick, and joe dimaggio was signing footballs, I'd get an autograph for you. |
Ты знаешь, если бы ты заболел, а Джо Ди Маджио стал подписывать футбольные мячи, я бы получила его автограф для тебя. |
That middle school fan who asked me to autograph a marriage registration form was you? |
Так это ты тот школьник, что просил автограф на бланке регистрации брака? |
You want I should go back there and get you her autograph? |
Хочешь, чтобы я туда вернулась и взяла у неё автограф? |
I'm kind of a local celebrity now, and... and this guy, he recognized me, and he asked me for an autograph. |
Вроде как теперь местная знаменитость и этот парень просто узнал меня, попросил автограф. |
'Weary but resplendent, 'one evening, I emerged from my dressing room 'to find a rowdy group of German fans clamouring for my autograph. |
'Уставшая, но блистательная, 'однажды вечером я вышла из гримёрки 'и увидела шумную толпу немецких поклонников, требующих у меня автограф. |
I'm going to call Nick, and tell him to get his autograph, and maybe we'll get lucky. |
Я позвоню Нику и попрошу получить его автограф, может быть, нам повезет. |
Will you get me French Stewart's autograph? |
Привезешь мне автограф "Франц Фердинанд"? |
You think it'd be weird if I asked for his autograph after we catch him? |
Думаешь, будет странно, если я попрошу у него автограф, после того, как мы его арестуем? |
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph? |
Мне очень неудобно просить вас но это для моей дочери, не могли бы вы дать автограф? |
I'm really sorry to bother you, but if you could spare an autograph, it would really make his day, it'd mean a lot. |
Не хочу вас тревожить, но не могли бы вы дать автограф, ему бы было очень приятно. |
Can't get an autograph till the end of the set, right? |
До окончания выступления не удастся взять автограф, верно? |
Who was it wanting his autograph? |
А кто просил у нёго автограф? |
Since we're both here, could I get you to sign an autograph? |
Поскольку мы оба здесь, могу я попросить вас дать мне автограф? |
You think there's any chance he'd write an autograph for my nephew? |
А он можно попросить у него автограф для племянника? |
I didn't dare ask before, but can I get an autograph? |
Я в прошлый раз постеснялась попросить: подпишите мне автограф. |
To investigator Farid Zagidullin, he presented a photograph in which he left an autograph and the inscription: "In memory of the first meeting with the cannibal." |
Следователю Фариду Загидуллину он подарил фотографию, на которой оставил автограф и надпись: «На память о первой встрече с людоедом». |
I'm wondering if there's any chance I can get an autograph from you. |
Может быть, вы могли бы дать мне автограф? |
Look, there's the Prime Minister! I've seen him on the tellie, Let me get his autograph! |
Гляди, это же премьер министр, я его по телеку видела, сейчас попрошу у него автограф! |
Sir, would it be presumptuous of me to ask you for... for your autograph? |
Не будете ли вы против, если я вас попрошу оставить мне... ваш автограф? |
But this autograph that says the "Tooth Fairy." It's worth ten bucks on EBay. Ten of these is a hundred bucks, so I am in. |
Но, замечу, вот такой автограф, "Зубная Фея" стоит на "еВау" 10 баксов, а 10 - 100 баксов, так что я в игре. |