His "Chronicon Austriae" is a dull but frank and very detailed history of Austria to 1463. |
Его главный труд, «Австрийская хроника» (лат. Chronicon Austriae), представляет чрезвычайно обстоятельную для того времени историю Австрии с древнейших времён до 1463 года. |
The delegation of Austria indicated that, given the limited resources, the Austrian delegation would not be able to participate in the meetings of the Group of Volunteers. |
Делегация Австрии указала, что, учитывая ограниченные ресурсы, австрийская делегация не сможет участвовать в совещаниях группы добровольцев. |
Since May 2008, the Federal Ministry for Education, Arts and Culture and the National Commission for UNESCO of Austria have organized workshops on multilingualism in Austrian schools. |
С мая 2008 года федеральное министерство образования, искусства и культуры и австрийская Национальная комиссия по делам ЮНЕСКО организовывают семинары-практикумы по вопросам многоязычия для австрийских школ. |
The Subcommittee also welcomed the upcoming second United Nations/Austria Symposium on Space Weather, scheduled to take place in September 2013, to be hosted by the Austrian Academy of Sciences on behalf of the Government of Austria. |
Подкомитет также приветствовал предстоящий второй Симпозиум Организации Объединенных Наций/Австрии по космической погоде, который планирует принять у себя от имени правительства Австрии Австрийская академия наук в сентябре 2013 года. |
Although that marked Austria's particular interest in the question of responsibility of international organizations and the issue of shared natural resources, his delegation nevertheless asked the Commission to clarify their content. |
Отмечая свой особый интерес к теме ответственности международных организаций и теме природных ресурсов, совместно используемых государствами, австрийская делегация все же просит Комиссию пояснить их содержание. |
The Committee set up under Part II of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination deliberated the fourteenth country report of the Republic of Austria on 21 March 2002, with a delegation of representatives of the Austrian Government participating in the discussions. |
Комитет, учреждённый в соответствии с Частью II Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, рассмотрел четырнадцатый страновой доклад Австрийской Республики 21 марта 2002 года, при этом в прениях участвовала австрийская государственная делегация. |
When the right-wing Austrian Freedom Party (FPÖ) and its leader Jörg Haider began to rise in power in Austria, Public Netbase took an increasingly political activist role while facing increasing government pressure. |
Когда политически правая Австрийская партия свободы и её лидер Йорг Хайдер начали набирать силу в Австрии, Public Netbase взяла на себя роль политического активиста в борьбе со всё более увеличивающимся давлением правительства. |
Thanks to the consistent implementation of gender mainstreaming measures in its management and planning policies, the Austrian Public Employment Service has become a role model in Austria. |
Благодаря последовательному осуществлению мер по обеспечению учета гендерного фактора в рамках своих стратегий в области управления и планирования Австрийская государственная служба занятости стала примером для других подобных учреждений в Австрии. |
The Committee takes note of the information that, in principle, the Austrian Corrections Commission is competent also in relation to Liechtenstein prisoners serving their sentence in Austria (arts. 2, 5, 12, 13 and 14). |
Комитет принимает к сведению информацию о том, что, в принципе, австрийская Комиссия по исполнению наказаний обладает также юрисдикцией в отношении лихтенштейнских заключенных, отбывающих наказание в Австрии (статьи 2, 5, 12, 13 и 14). |
In a note verbale dated 26 July 1999, the Permanent Representative of Austria to the United Nations informed the Secretary-General that the Austrian Development Cooperation regularly provides vocational training and capacity-building for inhabitants of Western Sahara in the infrastructure and education sectors. |
В вербальной ноте от 26 июля 1999 года Постоянный представитель Австрии при Организации Объединенных Наций информировал Генерального секретаря о том, что австрийская организация по вопросам сотрудничества в целях развития регулярно оказывает жителям Западной Сахары помощь в вопросах профессиональной подготовки и создания потенциала в секторах инфраструктуры и образования. |
In this context, I can say with satisfaction that the Austrian initiative to elaborate an international legal instrument against the smuggling of migrants, which Austria presented to the General Assembly two years ago, has gathered a great deal of support among United Nations Member States. |
В этом контексте я могу с удовлетворением сказать, что австрийская инициатива относительно разработки международного юридического документа для борьбы с контрабандным провозом мигрантов, который Австрия представила Генеральной Ассамблее два года назад, завоевала весьма широкую поддержку в среде государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The highest-level hockey league in Austria is the Austrian Hockey League which is also called Erste Bank Eishockey Liga. |
Австрийская хоккейная лига нем. Österreichische Eishockey-Liga, также известная как Erste Bank Eishockey Liga - главная хоккейная лига Австрии. |
The National Commission for UNESCO in Austria and the Federal Ministry for Education, Arts and Culture invited journalists, the local UNESCO network, policymakers and other individuals to attend. |
Австрийская Комиссия по делам ЮНЕСКО и австрийское федеральное министерство образования, искусства и культуры пригласили на него журналистов, представителей местной сети ЮНЕСКО, представителей директивных органов и других лиц. |
Telekom Srbija, made the highest bid with 646 million euros for a 65% majority stake, while the second highest bidder was Telekom Austria with an offer of 467 million euros. |
На открытых торгах наибольшую активность в итоге проявила Telekom Srbija, сделавшая самое выгодное предложение - 646 млн евро за 65 % акций (второе по величине предложение сделала австрийская Telekom Austria, предложившая за те же активы 467 млн). |
Global Responsibility - Austrian Platform for Development and Humanitarian Aid (GR) noted that Austrian Development Cooperation shows a number of shortcomings in realizing the right to development and Austria's international commitment towards the international development agenda. |
Ассоциация "Глобальная ответственность - Австрийская платформа для развития и гуманитарной помощи" (ГО) отметила, что Австрийская программа сотрудничества в целях развития обнаруживает ряд недостатков в плане осуществления права на развитие и выполнения международного обязательства Австрии в отношении международной повестки дня в области развития. |
Amerer Air was a cargo airline based in Linz, Austria. |
Амёгёг Air - австрийская грузовая авиакомпания, базирующаяся в Линце. |
Besides taking special affirmative action, Austria is also focussing on gender mainstreaming as a strategy for realising gender equality. |
Австрия сняла свои оговорки в отношении статей 5 и 7 Конвенции. Кроме того, в 2000 году Австрийская Республика ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и включила его в национальное законодательство. |
In 1809, he left for Rome with the help of Austrian Archduchess Maria Anna, sister of Emperor Francis I of Austria, and count Francesco della Torre. |
В 1809 году Томниц уехал в Рим, помощь ему в этом оказали австрийская эрцгерцогиня Мария-Анна, сестра австрийского императора Франца II, и граф Francesco della Torre. |
The Austrian police have set up a group of experts in the anti-terrorist service of the Federal Ministry of the Interior, which is chiefly concerned with investigating the bombings in Austria since 1993. |
В рамках специальной службы федерального министерства внутренних дел по борьбе с терроризмом австрийская полиция создала группу экспертов, основные усилия которой сосредоточены на проведении расследований покушений с использованием взрывных устройств, совершенных в Австрии с 1993 года. |
A German translation of her book on Empress Elisabeth of Austria was subsequently forbidden in Austria. |
Немецкий перевод её книги Императрица Елизавета Австрийская в своё время был запрещен в Австрии. |
Montana Austria was an airline based in Vienna, Austria and existed between 1975 and 1981. |
Montana Austria - австрийская авиалиния, существовавшая с 1975 по 1981 гг. |
ABA-Invest in Austria achieved record results in 2017, providing professional support to 344 international companies setting up business operations in Austria. |
В 2016 году, австрийская государственная организация по привлечению иностранных капиталовложений ABA-Invest in Austria сумела добиться рекордного результата, разместив на территории Австрии 344 международных компаний. |
First, the Republic of Austria would like to point out in general that the abuses known to the Committee are exceptions, which we regret. Austria's 27,000 police officers perform several million official acts each year. |
Прежде всего, Австрийская Республика хотела бы подчеркнуть, что в целом злоупотребления, известные Комитету, представляют собой исключения, о которых мы сожалеем. 27000 сотрудников австрийской полиции ежегодно совершают несколько миллионов служебных действий. |
On the Privilegium Minus of 1156, the name of the country is given as marchiam Austriae (March of Austria) and as Austriae ducatum (Duchy of Austria). |
В Privilegium Minus 1156 года название страны дается как marchiam Austriae (Австрийская марка) и Austriae ducatum (герцогство Австрия). |
On behalf of the government, the Public Employment Service Austria (AMS) provides employment services, advice, qualification and financial support and thus contributes essentially to preventing and eliminating unemployment in Austria. |
От имени государства Австрийская служба занятости (АСЗ) оказывает услуги в сфере занятости, консультации, финансовую поддержку и содействие в получении квалификации и тем самым значительно способствует предотвращению и устранению безработицы в Австрии. |