Английский - русский
Перевод слова Austerity
Вариант перевода Жесткой бюджетной экономии

Примеры в контексте "Austerity - Жесткой бюджетной экономии"

Примеры: Austerity - Жесткой бюджетной экономии
The debt crisis resulted in increasingly stringent fiscal austerity programmes in the crisis-affected countries and the shattering of consumer and business confidence across the region. Следствием долгового кризиса стало принятие программ все более жесткой бюджетной экономии в затрагиваемых кризисом странах и резкое снижение индексов потребительского и делового доверия во всем регионе.
While children's needs increase during periods of economic hardships, the realities of fiscal austerity and high unemployment in many donor countries dictate prudent financial projections. Хотя в периоды экономических трудностей потребности детей увеличиваются, принимаемые меры жесткой бюджетной экономии и высокий уровень безработицы во многих странах-донорах диктуют необходимость применения осмотрительного подхода к подготовке финансовых прогнозов.
Just as the general climate of austerity is adversely affecting the delivery of basic goods and services, traditional support for developing countries in dealing with these heightened risks provided in the form of official development assistance, will continue to be diminished. Наряду с негативным влиянием общего режима жесткой бюджетной экономии на предоставление основных товаров и услуг, будет продолжать сокращаться традиционная поддержка развивающихся государств в борьбе с этими возросшими рисками, оказываемая в форме официальной помощи на цели развития.
Among developed countries, unemployment is most severe in parts of the euro area, which continue to see sharp contractions of economic activity amid stringent fiscal austerity programmes (see figure 1). Среди развитых стран уровень безработицы наиболее высок в некоторых странах зоны евро, где под влиянием программ жесткой бюджетной экономии продолжается резкое снижение экономической активности (см. рис. 1).
However, by the time of the G-20 summit in Toronto, Canada, the balance had been abandoned and the issue was sovereign debt and austerity. Тем не менее к началу саммита Группы двадцати в Торонто, Канада, проблема баланса была забыта, и встал вопрос суверенной задолженности и мер жесткой бюджетной экономии.
Fiscal austerity is expected to continue in Egypt, Jordan and Lebanon, and a tighter monetary policy stance is likely in Egypt and Jordan in order to defend their respective national currencies. Ожидается, что будет продолжаться применение режима жесткой бюджетной экономии, а также ужесточение кредитно-денежной политики в Египте, Иордании и Ливане с целью поддержания их соответствующих национальных валют.
As the continued provision and improvement of accessibility services were challenged by the current budget austerity, the Task Force would hold a briefing session on accessibility requirements at the United Nations during the sixty-sixth session of the General Assembly. С учетом того что усилия по дальнейшему оказанию и совершенствованию услуг в плане повышения доступности сдерживаются нынешней политикой жесткой бюджетной экономии, Целевая группа проведет брифинг по вопросу о требованиях доступности в рамках Организации Объединенных Наций во время шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Weakness of the private sector and the high risk it faces, combined with the PA fiscal austerity which features - inter alia - containment of public employment and salaries, explain the lack of progress on job creation. Слабость частного сектора и высокие риски, с которыми он сталкивается, вместе с режимом жесткой бюджетной экономии, который, в частности, предусматривает сдерживание роста занятости и зарплат в государственном секторе, объясняют отсутствие роста числа рабочих мест.
His delegation had expressed concern that the magnitude of the budget had not been adequately reflected and had emphasized that Member States must have the full budget before them in order to prioritize the different proposals competing for funding in an era of fiscal austerity. Делегация выражала обеспокоенность в связи с тем, что размер бюджета был отражен недостаточно точно, и подчеркивала, что государства-члены должны иметь полноценное представление о бюджете, чтобы определять приоритетность различных предложений, претендующих на финансирование, в условиях жесткой бюджетной экономии.
However, the move towards fiscal austerity by an increasing number of countries has resulted in the premature withdrawal of many such programmes and of social spending in general, leaving those who benefited from them just as vulnerable to future shocks. Однако усилия, направленные на обеспечение жесткой бюджетной экономии во все большем числе стран, привели к преждевременному свертыванию многих таких программ и сокращению расходов на социальные нужды в целом, что поставило те слои населения, которые пользовались ими, в уязвимое положение по отношению к будущим потрясениям.
The economic recovery and the well-being of workers remains threatened by government austerity budgets in many countries. Экономическому восстановлению и благосостоянию трудящихся по-прежнему угрожают меры жесткой бюджетной экономии, принятые правительствами многих стран.
Third, fiscal austerity responses to deal with rising public debts are further deterring economic growth, which in turn is making a return to debt sustainability all the more difficult. В-третьих, принимаемые в порядке реагирования на увеличение государственных долгов меры жесткой бюджетной экономии дополнительно сдерживают экономический рост, что, в свою очередь, делает задачу возвращения к приемлемому уровню задолженности еще более трудной.