She also was in Auschwitz. |
Она тоже была в Аушвице. |
Who else was in Auschwitz? |
Кто еще был в Аушвице? |
She was in Auschwitz too. |
Она тоже была в Аушвице. |
Have you heard of Auschwitz? |
Золотце, ты слышала что-нибудь об Аушвице? |
Have you heard of Auschwitz? |
Вы слышали об Аушвице? |
I need the files of the SS men who served in Auschwitz. |
Мне нужны сведения об эсэсовцах, служивших в Аушвице. |
In 1967, during the dedication of an Auschwitz monument, Polish Prime Minister Cyrankiewicz, a camp veteran, spoke of murdered Slavs, Poles and others from all the countries of Europe, but he failed to mention the Jews. |
В 1967 году во время открытия памятника в Аушвице премьер-министр Польши Сиранкевич - сам узник лагеря - говорил об убитых славянах, поляках и других народах из всех стран Европы, однако совершенно не упомянул евреев. |
His son Ernst Julius Remak was also a neurologist and his grandson was the mathematician Robert Remak who died in Auschwitz in 1942. |
Его сын Эрнст Юлиус Ремак также был нейрологом, а его внук, который был математиком и которого также звали Роберт Ремак (англ.)русск., погиб в Аушвице в 1942 году. |
After witnessing this, Gröning claimed, he went to his boss and told him that he could not work at Auschwitz anymore, stating that if the extermination of the Jews is necessary, "then at least it should be done within a certain framework". |
Увидев это, Грёнинг подошёл к своему начальнику и сказал ему о своём нежелании работать в Аушвице, заявив, что, если истребление евреев необходимо, «то, по крайней мере оно должно происходить в определённых рамках», разделив таким образом массовые убийства и отдельные эксцессы. |
What splendid little tricks and stratagem sprang from that lovely head of yours to allow you to breath the clear Polish air, while the multitudes at Auschwitz choked slowly on the gas? |
Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа? |
In Auschwitz, Treblinka, Sobibor, Majdanek and other concentration and extermination camps, it was at German command and at German hands that they were barbarically tortured, brutally murdered through forced labour or pseudo-medical experiments, executed and gassed. |
В Аушвице, Треблинке, Собиборе, Майданеке и других концентрационных лагерях и лагерях смерти по распоряжению германского командования и руками германских солдат их варварски пытали, жестоко убивали посредством принудительного труда или псевдомедицинских экспериментов, казнили и отправляли в газовые камеры. |
One of the larger ceremonies was held at UNIS Geneva, which included statements by a Holocaust scholar, a survivor and two young volunteers from the International Youth Meeting Centre at Auschwitz. Educational activities |
В информационном центре Организации Объединенных Наций в Женеве прошла одна из крупнейших церемоний, включавшая выступления специалиста по Холокосту, человека, пережившего Холокост, и двух молодых добровольцев из Международного центра встреч молодежи в Аушвице. |
In short, making hay while the sun shines, to employ an old bromide, while at Auschwitz, the ghosts of the millions of the dead still seek an answer. |
Короче, берешь от жизни всё, как говорится, когда в Аушвице призраки миллионов погибших все еще ждут ответа. |
If Auschwitz was not an extermination camp, then the Holocaust did not happen. |
в Аушвице не было лучшего места для этого . |
After a year of Auschwitz, anguish and patience, after the wave of death following the liberation, after cold and hunger, after sickness and misery, after senseless transfers, after the idleness and the nostalgia, after all... we had won. |
После года в Аушвице, полного мук и страданий. Пережили волну смертей, что последовала за освобождением. Пережили холод и голод, нищету и болезнь. |
Compared to the horrors of Auschwitz, was nothing. |
По сравнению с ужасами, что творились в Аушвице, это был пустяк. |
Dachau was so much nicer than Auschwitz. |
Там было куда лучше, чем в Аушвице. |
That means that all SS men from Auschwitz are suspected. |
Это значит, что все служившие в Аушвице станут подозреваемыми. |
The only answer to Auschwitz is doing the right thing. |
Потому что единственный ответ на произошедшее в Аушвице - это правильно поступать самому. |
From an Auschwitz survivor. |
У одного из выживших в Аушвице. |
About 8,000 served in Auschwitz. |
В Аушвице сколько служило? 8000. |
This was a man who had been in Auschwitz and stayed alive to tell the Auschwitz story. |
Это был человек, который был в Аушвице и остался в живых, чтобы рассказать историю Аушвица. |
I only am interested in Auschwitz. |
Мне нужны только те, кто служил в Аушвице. |
Seventeen, 18, 20 - They're in Auschwitz. |
Они в Аушвице. Поезд не был направлен сюда. |
I learned this from a woman who survived Auschwitz, one of the rare survivors. |
Я понял это, поговорив с одной женщиной, которая выжила в Аушвице. |