| He was sure he died in Auschwitz. | Он был уверен, что он погиб в Аушвице. |
| On 8 May 2012, it organized a similar meeting in Auschwitz. | Восьмого мая 2012 года аналогичная встреча была проведена в Аушвице. |
| In Auschwitz. I was there. | В Аушвице, я был там. |
| I can go to Auschwitz to say Kadish. | Я хочу прочитать в Аушвице кадиш. |
| I learned this from a woman who survived Auschwitz, one of the rare survivors. | Я понял это, поговорив с одной женщиной, которая выжила в Аушвице. |
| You said people at Auschwitz saw him being taken to the crematorium already dead. | Ты сам рассказывал мне, что люди в Аушвице видели как его несли в крематорий уже мертвого. |
| Keidar worked at a night club owned by an Auschwitz survivor. | Кейдар работал в ночном клубе, владелец которого выжил в Аушвице. |
| That is the lesson that the memory of Auschwitz hands down from generation to generation. | Это тот урок, который память об Аушвице передает из поколения в поколение. |
| The experiments were conducted at Dachau and Auschwitz. | Эксперименты проводились в Дахау и Аушвице. |
| In reality, their destination was the extermination camp at Auschwitz. | На самом деле пунктом назначения депортируемых стал лагерь смерти в Аушвице. |
| One and a half million Jews were murdered in Auschwitz. | Полтора миллиона евреев были убиты в Аушвице. |
| Surviving Auschwitz doesn't make a man better or greater. | Выживание в Аушвице не делает человека ни лучше, ни чище. |
| Even in Treblinka and Auschwitz, people ended up dying of heart failure. | Даже в Аушвице и Треблинке люди умирали от остановки сердца. |
| Wladyslaw and Rywka Starzynski. Deported and executed at Auschwitz in 1942. | Владислав и Ривка Старжински казнены в Аушвице в 1942-ом. |
| The children at Auschwitz were like migrating birds. | Дети в Аушвице были как перелетные птицы. |
| A German prosecutor doesn't know what happened in Auschwitz, it is a shame. | Это позор для немецкого прокурора - не знать, что творилось в Аушвице. |
| Mr. Bichinsky was in Auschwitz for two years. | Господин Бичинский, вы провели в Аушвице два года. |
| The killing fields of Srebrenica and Zepa are sadly reminiscent of Auschwitz and Buchenwald. | Поля смерти Сребреницы и Жепы являются прискорбным напоминанием об Аушвице и Бухенвальде. |
| He died in 1944, when we were together in Auschwitz. | Он умер в 1944 году, когда мы вместе были в Аушвице. |
| Dear Casey, it has fallen upon you to finish what began in Auschwitz. | Дорогая Кейси, Тебе выпало закончить то, что началось в Аушвице. |
| Bonnet, Negus and Dupré died at Auschwitz. | Боннэ, Негюс и Дюпрэ погибли в Аушвице. |
| Subsequently, he asserts, the estimated number of victims at Auschwitz has been revised downward to approximately one million. | Впоследствии, утверждает автор, число жертв в Аушвице было снижено до приблизительно одного миллиона. |
| On 27 January 1945, 60 years ago, the vanguard of the Red Army stumbled upon the Auschwitz concentration camp. | Шестьдесят лет тому назад, 27 января 1945 года, передовые части Красной армии натолкнулись на концентрационный лагерь в Аушвице. |
| The film tells the moving story of nine Italian survivors of the former concentration camp in Auschwitz. | Фильм рассказывает трогательную историю девяти итальянцев, выживших в бывшем концентрационном лагере в Аушвице. |
| Why isn't God in Auschwitz? | И еще один вопрос: почему в Аушвице нет Бога? |