In addition, UNIC Mexico City provided information and audio feeds from Holocaust survivors living in Mexico and human rights experts for the production of a radio feature on Holocaust remembrance. |
К тому же информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико обеспечил информационные и аудиоматериалы, предоставленные живущими в Мексике людьми, пережившими Холокост, и специалистами по правам человека, для создания радиопрограммы о памяти о Холокосте. |
Digitization would make it possible for a researcher in Africa, for example, to view and download video and audio at no additional cost to the United Nations. |
Перевод же документации в электронную форму даст возможность ученому, скажем, из Африки, просматривать и загружать видео- и аудиоматериалы, а для Организации Объединенных Наций это не будет сопряжено ни с какими дополнительными расходами; |
Featuring historic United Nations audio materials - from old radio programmes to historic speeches, the UN Radio Classics page grows richer on a regular basis as a result of a concerted effort to digitize and preserve legacy sound from the audio library of the Department of Public Information. |
Эта веб-страница, на которой представлены исторические аудиоматериалы Организации Объединенных Наций - от старых радиопрограмм до исторических выступлений, - регулярно пополняется материалами благодаря целенаправленным усилиям по оцифрованию и сохранению записей прошлых лет из аудиотеки Департамента общественной информации. |
Eighty-eight workstations link the system to United Nations Radio editorial offices, radio studios, audio library, a hub where audio is converted to data, and the Headquarters data centre. |
Восемьдесят восемь рабочих станций соединяют систему с редакциями, радиостудиями, библиотекой аудиоматериалов Радиослужбы Организации Объединенных Наций, центром, в котором аудиоматериалы записываются в цифровом виде, и информационным центром Центральных учреждений. |
Comments , where the most recent interviews, reports, and other audio materials are placed. Since December 2003 a new rubric Musical premieres has been working, where text materials, audio presentations and digital audio versions of novelties in spiritual music are placed. |
Комментарии», в котором размещаются самые свежие интервью, репортажи и другие аудиоматериалы; с декабря 2003 г. действует новая рубрика «Музыкальные премьеры», в которой размещаются текстовые материалы, аудиопрезентации и цифровые аудиоверсии новинок духовной музыки. |
In Thailand, following a recommendation of the Committee on the Rights of the Child, UNICEF supported dissemination of indigenous-language versions of the Convention and the production of child rights audio tapes for the highland communities in the north of the country. |
В Таиланде, выполняя рекомендацию Комитета по правам ребенка, ЮНИСЕФ внес свой вклад в распространение текста Конвенции на языках коренных народов и помог подготовить аудиоматериалы о правах ребенка для общин, проживающих в горных районах на севере страны. |