(b) Public information production costs ($77,300), at the maintenance level, for the production of audio and visual programmes and documentaries as well as news and photographic coverage. |
Ь) расходов на подготовку информационной продукции для общественности (77300 долл. США), сохраняющихся на прежнем уровне и связанных с выпуском аудиовизуальных программ и документальных фильмов, а также с подготовкой выпусков новостей и фотоподборок. |
The authors of printed, audio, audio-visual or other material or productions intended for public use and containing even one of the elements provided for in article 1 of the Act are considered to be conducting extremist activities and are liable under the procedure established by Russian legislation. |
Автор печатных, аудио, аудиовизуальных и иных материалов (произведений), предназначенных для публичного использования и содержащих хотя бы один из признаков, предусмотренных статьей 1 указанного Федерального закона, признается лицом, осуществляющим экстремистскую деятельность, и несет ответственность в установленном законодательством Российской Федерации порядке. |
The draft Law on Audio and Audio-visual Services transposes the Audio-visual Media Service Directive 13/2010/EC. |
Проект Закона об аудио- и аудиовизуальных услугах учитывает Директиву ЕС об аудиовизуальных средствах массовой информации 13/2010/ЕС. |
In 2013, the parliament had adopted the Law on Media and the Law on Audio and Audio-visual Media Services following a wide consultation process with all stakeholders. |
В 2013 году после широкомасштабных консультаций со всеми заинтересованными сторонами парламент принял Закон о средствах массовой информации и Закон об аудио- и аудиовизуальных медиа-услугах. |
The draft Laws on the Media and on Audio and Audio-visual Media Services are in parliamentary adoption procedure. |
В настоящее время в парламенте ведется процесс одобрения законопроектов о средствах массовой информации и об аудио- и аудиовизуальных услугах средств массовой информации. |
Production of Audio Visuals: The Organization produced Audio and Video cassettes on Family and related themes to be used for grass root level programs. |
Подготовка аудиовизуальных программ: организация подготовила аудио- и видеокассеты с материалами о семье и о смежных вопросах, которые предполагается использовать в качестве программ для осуществления на низовом уровне; |
Use of all media: audio, printed and visual |
Использование всех средств массовой информации: печатных и аудиовизуальных |
According to the representative of the Foundation of Audio - Visual Works' Protection the courts ordered 800 expert opinions in 2001. |
Согласно информации, представленной представителем Фонда защиты аудиовизуальных произведений, в 2001 году судами были сделаны запросы о вынесении 800 экспертных заключений. |
An analysis about the potential for mobile-friendly audio or visual content generated by community media in developing country contexts is also under way. |
Также осуществляется анализ потенциальных возможностей создания местными СМИ в развивающихся странах аудиовизуальных материалов, рассылаемых при помощи мобильной телефонной связи. |
Such techniques may include the use of working groups, lecture-discussions, case-studies, panel discussions, round-table discussions, brainstorming sessions, simulation and role-playing, field trips, practica and the use of audio and visual aids, as culturally appropriate to the specific audience; |
Такие методы могут включать рабочие группы, лекции-обсуждения, целевые исследования, обсуждения в группах, дискуссии "за круглым столом", "мозговые атаки", моделирование и деловые игры, ознакомительные поездки на места, практикумы и использование аудиовизуальных пособий с учетом культурных особенностей конкретной аудитории; |
The Code reflects the requirements placed on Member States which are set out in the Audio Visual Media Services Directive. |
В Кодексе нашли отражения требования к государствам-членам, изложенные в Директиве об аудиовизуальных медиауслугах. |