Английский - русский
Перевод слова Attacking
Вариант перевода Нападая на

Примеры в контексте "Attacking - Нападая на"

Примеры: Attacking - Нападая на
Until her husband can hold down a job without attacking his boss. Пока её муж не научится выполнять свою работу, не нападая на своего босса.
I guess you wasted your time attacking my family. Полагаю, вы зря потратили время, нападая на мою семью.
Silas keeps getting in my head, attacking me. Сайлас все еще пытается пробраться в мою голову, нападая на меня.
The pathogen overloaded the body's immune response, primarily attacking the digestive system. Патоген перегрузил иммунную реакцию, в первую очередь нападая на пищеварительную систему.
It violates all religious and moral principles by purposely attacking helpless human beings and too often, children. Он нарушает все религиозные и моральные принципы, намеренно нападая на беззащитных людей и слишком часто на детей.
Just before he reaches home, the gulls descend, attacking him with their beaks. Непосредственно перед тем, как он достигает дома, чайки спускаются, нападая на него клювами.
The rebels were initially successful, taking a large part of the city and attacking the heavily defended presidential palace. Повстанцы изначально были успешны, взяв большую часть города и нападая на защищенный президентский дворец.
At the end of the lecture he stands up and delivers a monologue attacking Schroedinger's approach. Под конец лекции он встал и разразился монологом, нападая на подход Шрёдингера.
Currently, Golden Dawn is making political headway by providing social services to Greeks while attacking migrants. В настоящее время «Золотая заря» имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов.
I was sounding off, attacking a woman that's consciously never done a wrong thing. Я начал возмущаться, как не положено человеку,... нападая на эту женщину, которая сознательно никогда не делала плохих вещей.
A thief was killed by attacking his shop. Грабитель убил его, нападая на его лавку.
I'd hate to ruin it by attacking you. Не хочу его портить, нападая на тебя.
Various militia groups continued to operate with impunity throughout Darfur, attacking villages, stealing livestock and harassing internally displaced persons. Различные группы ополченцев продолжали безнаказанно орудовать по всему Дарфуру, нападая на деревни, похищая скот и запугивая вынужденных переселенцев.
In its attacks on hospitals, medical units and health-care personnel, armed groups have violated international humanitarian law and committed the war crime of attacking protected objects. Нападая на пользующиеся защитой объекты - больницы, медицинские учреждения и медицинский персонал, - вооруженные группы нарушают международное гуманитарное право и совершают военные преступления.
During the night of 6 November, "young patriots" again rampaged through the streets, attacking residences of foreign nationals and burning schools and businesses. Ночью 6 ноября «молодые патриоты» вновь бесчинствовали на улицах, нападая на дома, в которых проживали иностранные граждане, и поджигая школы и торговые предприятия.
The demonstrators roamed the streets yelling anti-government slogans and attacking symbols of power, encouraged by onlookers in the windows and on rooftops. Демонстранты выходили на улицы, выкрикивая антиправительственные лозунги и нападая на символы властей под одобрительные возгласы наблюдавших из окон и с крыш людей.
Yet these violent acts can be viewed as a political conflict in the sense that young people are directly challenging the state by attacking its representatives. И все же эти акты насилия можно рассматривать как политический конфликт в том смысле, что молодые люди открыто бросают вызов государству, нападая на его представителей.
Fear leads one group to coalesce in order to protect itself, perhaps by attacking a competing group. Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу.
As the Secretary-General has so aptly said, it has been demonstrated that these groups misuse their power by attacking defenceless civilians and blatantly disregarding international humanitarian law. Как совершенно верно отмечает Генеральный секретарь, имеются свидетельства того, что эти группы злоупотребляют своей властью, нападая на беззащитных гражданских лиц и проявляя вопиющее неуважение к международному гуманитарному праву.
Now, you're not helping your cause by attacking me. Ты не добьешься своей цели, нападая на меня
During the 1750s and the Seven Years' War, warriors from this fort allied with French officers in attacking British colonists in the Champlain, Mohawk and Ohio valleys. В 1750-е гг. и в ходе Семилетней войны воины из форта оказывали поддержку французам, нападая на британских колонистов в долинах Шамплейн, Мохок и Огайо.
Sent back to the War Dog Training Center to recover, he escapes, attacking livestock and threatening people as he finds his way back to Kathie. Дюка отправляют обратно в учебный центр на восстановление, но он убегает и находит дорогу назад к Кэти, по дороге нападая на скот и угрожая людям.
The group fought in Toulouse, Nice, Lyon, and Paris areas, attacking informers who had collaborated with the Gestapo and helped liberate France in the summer of 1944. Группа сражалась в Тулузе, Ницце, Лионе и Париже, нападая на осведомителей, которые сотрудничали с гестапо и помогли освободить Францию летом 1944 года.
When a group of boys torment Dumbo, Mrs. Jumbo responds by attacking one of the boys and, losing her temper in the confusion. Когда группа мальчиков мучает Дамбо, Миссис Джамбо отвечает, нападая на одного из мальчиков и теряя самообладание в замешательстве.
In addition, as a secret vigilante group, the Legion members operated in gangs in order to enforce their view of society, sometimes attacking immigrants to intimidate them at work, or to enforce their idea of moral behavior. Кроме того, они действовали в качестве секретной подпольной группы с целью обеспечить соблюдение их взглядов на общество, иногда нападая на иммигрантов, чтобы запугать их или заставить соблюдать представления о нравственности, свойственные легионерам.