Patience, patience in the blue air, each atom of silence is the chance of a ripe fruit. |
Я просто нуждалась в терпении. каждый атом тишины возможность для созревания плода. |
Of course, this knife isn't sharp enough the pie is too crumbly and an atom is too small to see in any case. |
Конечно, этот нож не является достаточно острым, и пирог слишком рассыпчатый, в любом случае атом слишком мал, чтобы его увидеть. |
If you're an atom and you have just one proton you're hydrogen. |
Если вы - атом, и у вас только один протон, то вы - водород. |
Since every atom is electrically neutral the number of protons in the nucleus must equal the number of electrons far away in the electron cloud. |
Так как каждый атом электрически нейтрален, то количество протонов в ядре атома должно быть равным числу электронов в далеком электронном облаке. |
Nuclear weapons cannot be the preserve or the birthright of a handful of countries who split the atom first and closed the door on others. |
Обладание ядерным оружием не может представлять собой исключительное или неотъемлемое право горстки стран, которым первым удалось расщепить атом и которые захлопнули дверь перед другими. |
With the IAEA's assistance, we should now consolidate an entirely new international trend - that of transforming the atom from a factor of divisiveness, deterrence and confrontation into one of partnership, interaction and peace. |
Предстоит с опорой на МАГАТЭ закрепить принципиально новую международную тенденцию, существо которой состоит в том, что атом из фактора разъединения, устрашения и конфронтации становится фактором партнерства, взаимодействия и мира. |
In a world endeavouring to effect qualitative changes in international relations, while progress in science and technology is constantly increasing man's control over nature, the atom should be used exclusively for our well-being. |
В сегодняшнем мире, где предпринимаются усилия по качественному изменению международных отношений и прогресс в области науки и техники постоянно увеличивает власть человека над природой, атом должен использоваться исключительно в целях обеспечения благополучия людей. |
In a world that is striving to achieve a qualitative shift in international relations, while at the same time scientific and technological progress are continually strengthening mankind's power over nature, the atom must henceforth become solely a positive factor for well-being. |
В мире, который стремится добиться качественного изменения международных отношений в то время, когда научно-технический прогресс неуклонно укрепляет власть человека над природой, атом должен быть отныне только средством повышения благосостояния человека. |
SCCPs were usually mixtures of different carbon chain lengths and different degrees of chlorination although all have a common structure in that no secondary carbon atom carried more than one chlorine. |
КЦХП обычно представляют собой смеси с углеродной цепью различной длины и различной степенью хлорирования, хотя все они обладают общей структурой в том смысле, что ни один вторичный атом углерода не содержит более одного атома хлора. |
Every organism, indeed every atom, had intrinsic value if only for the contribution it made to the ongoing reality of the interlocking pieces that make up the world. |
Каждый организм - да и каждый атом - имеет присущую ему ценность, хотя бы потому, что он вносит вклад в непрерывное существование реального мира, состоящего из взаимосвязанных частей. |
The "peaceful atom" now played an increasing role in meeting global energy needs: nuclear power plants were instrumental for economic growth and higher living standards. |
В настоящее время "мирный атом" играет все большую роль в удовлетворении мировых энергетических потребностей: атомные электростанции имеют огромное значение для экономического роста и повышения уровня жизни. |
They went to war with each other, learned how to split the atom, discovered the toothbrush and, finally, split the planet. |
Устроили войну друг с другом, расщепили атом, изобрели зубную щетку и в конце концов раскололи планету. |
If it's true that we're all from the center of a star, every atom on each of us from the center of a star, then we're all the same thing. |
Если это правда, что мы появились из центра звезды, каждый атом нашего тела из центра звезды, тогда мы действительно одно целое. |
And until we have that synthesis, we won't be able to understand the very beginning of our universe because when our universe was itself the size of an atom, quantum effects could shake everything. |
И пока мы не разгадаем этот синтез, мы не сможем понять, как зародилась наша Вселенная, потому что когда она была сама размером с атом, квантовый эффект мог сотрясти все вокруг. |
This dehydrohalogenation entails loss of a hydrogen atom in the 3 position and the chlorine atom in the 4 position thereby forming a double bond between carbons 3 and 4. |
Это дегидрогалогенирование влечет за собой потерю атома водорода в положении З и атом хлора в положении 4, образуя двойную связь между атомами углерода 3 и 4. |
That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places. |
То есть каждый атом находится в двух разных местах одновременно, что, в свою очередь, означает, что весь кусочек металла находится в двух разных местах. |
By the early years of the 20th century, the atom had arrived. |
начале 20-го века, атом признали. |
So if we want to add another electron to the atom, it has to check for a vacancy in the top floor. |
ак что, если мы хотим, добавить электрон в атом, должна быть, ваканси€ на верхнем этаже. |
Heisenberg felt in his bones that all human attempts to visualise the atom, to model it with familiar images, would always fail. |
ейзенберг интуитивно почувствовал, что все человеческие попытки визуализировать атом, смоделировать его на знакомых изображени€х, всегда будут обречены на неудачу. |
(Here M is a metal atom, and X and Y are two different types of ligands.) |
(Здесь М - атом металла, а Х и У - лиганды разных видов.) |
In type theory, an object of type 0 can be called an urelement; hence the name "atom." |
В теории типов объект типа 0 может быть назван урэлементом, отсюда и название «атом». |
Monatomic solids at room temperatures have approximately the same specific heat of 3k per atom, but at low temperatures they don't. |
Одноатомные твёрдые тела при комнатных температурах имеют приблизительно такую же теплоёмкость - З к {\displaystyle 3k} на атом, но при низких температурах это не так. |
Type theory modelled four inorganic molecules, hydrogen, hydrogen chloride, water, and ammonia, and used them as a basis for systematising and categorising both organic and inorganic compounds by exploring the substitution of one or more atoms of hydrogen for an equivalent atom or group. |
Теория типов смоделировала четыре неорганические молекулы: водород, хлористый водород, воду и аммиак, и использовала их в качестве основы для систематизации и классификации как органических, так и неорганических соединений путем изучения замещения одного или нескольких атомов водорода на эквивалентный атом или группу. |
For this reaction in which the atom A (here H) is lighter than B and C, the reaction energy is released primarily as translational kinetic energy of the products. |
Для реакции, в которой атом А (в данном случае Н) легче, чем В и С, энергия реакции выделяется в основном в виде кинетической энергии продуктов реакции. |
Most crucially, while we now know so much more about what an atom is and how it behaves, we have to give up any possibility of imagining what it looks like. |
Теперь, когда мы знаем намного больше о том, что такое атом и как он себя ведёт, нам пришлось отказаться от любой возможности представить, на что он похож. |