This core indicator provides a measure of the pressure on environment in terms of total emissions of pollutants into the atmospheric air from stationary and mobile sources, which are regulated in the Protocols of the ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. |
Этот ключевой показатель является показателем давления на окружающую среду и определяет сумму выбросов загрязняющих веществ в атмосферный воздух от стационарных и передвижных источников, ряд которых регламентируется протоколами, принятыми в рамках Конвенции Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
Every day we burn fossil fuels in our cars, our homes and our power stations, continuing to drive up the atmospheric levels of greenhouse gases at a dangerous rate. |
Каждый день мы сжигаем ископаемое топливо в наших машинах, наших домах и на наших электростанциях, продолжая угрожающими темпами повышать атмосферный уровень парниковых газов. |
In 2005, astrobiologists Chris McKay and Heather Smith predicted that if methanogenic life is consuming atmospheric hydrogen in sufficient volume, it will have a measurable effect on the mixing ratio in the troposphere of Titan. |
Ещё в 2005 году астробиолог Крис Маккей предсказал, что если метаногенная жизнь потребляет атмосферный водород в достаточном объёме, то она будет иметь заметное влияние на отношение смеси в тропосфере Титана. |
German magazine Data Welt praised the Amiga version's user-friendliness, good graphics and particularly the atmospheric sound, calling the game (translated:) "excellent" and "even better than Deja Vu". |
Немецкий журнал Data Welt оценил дружественный интерфейс версии для Amiga, хорошую графику и чрезвычайно атмосферный звук, назвав игру (перевод:) «превосходной» и «даже лучше чем Deja Vu». |
Although Coblentz is remembered today mainly for his contributions to physics and astronomy, he also had interests in bioluminescence, atmospheric ozone, and, perhaps surprisingly, parapsychology. |
Хотя сегодня Кобленца вспоминают в основном за его вклад в физику и астрономию, его интересовали также биолюминесценция, атмосферный озон и, что удивительно, парапсихология. |
Forests also serve as an enormous "carbon sink," storing atmospheric carbon dioxide for many decades or centuries; thus, protecting forests would help to mitigate climate change. |
Леса также служат в качестве огромного «поглотителя углерода», храня в себе атмосферный углекислый газ на протяжении многих десятилетий или столетий; таким образом, защита лесов будет способствовать смягчению последствий изменения климата. |
This optical phenomenon occurs because rays of light are strongly bent when they pass through air layers of different temperatures in a steep thermal inversion where an atmospheric duct has formed. |
Это оптическое явление происходит из-за того, что лучи света сильно согнуты, когда они проходят через слои воздуха с различной температурой в крутой тепловой инверсии, где формируется атмосферный проток. |
The crew filmed exterior shots at a remote sugarcane field outside of Erath, Louisiana which, because it was partially burned, inspired a "moody and atmospheric" backdrop for corresponding scenes. |
Команда снимала наружные съёмки в удалённом поле сахарного тростника за пределами Эрата, которое, так как оно частично сожжено, вдохновило на «мрачный и атмосферный» фон для соответствующих сцен. |
Following The Infamous, he tweaked his skills and transitioned to a more atmospheric production style that incorporated samples from classical music, most notably visible on the 1996 album Hell on Earth. |
После The Infamous он укрепил свои навыки и перешел на более атмосферный стиль, в который вошли образцы классической музыки, наиболее заметный стиль был на альбоме 1996 года Hell on Earth. |
Therefore, an effective verification regime should have an efficient monitoring capability composed of various elements - seismic, hydroacoustic, atmospheric sampling of radionuclides and waste gases - as well as provisions for on-site inspection. |
И поэтому эффективный режим проверки должен располагать действенным механизмом мониторинга, включающим различные элементы: сейсмический, гидроакустический контроль, атмосферный отбор проб радионуклидов и газообразных выбросов, - а также должен содержать положения об инспекции на месте. |
In comparison to monitored concentrations in the Great Lakes region, atmospheric levels in the Arctic were less dependent on temperature, although seasonal variations were apparent as well. |
По сравнению с отмеченными концентрациями в регионе Великих Озер, атмосферный уровень в Арктике менее зависим от температуры, хотя сезонные вариации также проявляются. |
A consultant to the secretariat made a presentation on the indicator "emissions of pollutants into the atmospheric air", elaborating in detail the pollutants and the different sources of emissions. |
Консультант секретариата выступил с сообщением о показателе "выбросы загрязняющих веществ в атмосферный воздух", подробно рассказав о загрязняющих веществах и различных источниках выбросов. |
Presenting a summary of national reviews for the indicator, a consultant to the secretariat noted that data on emissions of certain pollutants into the atmospheric air had been collected from almost all countries since 1990, and in a few countries since 2000 or 2001. |
Представляя резюме национальных обзоров по данному показателю, консультант секретариата отметил, что данные о выбросах определенных загрязняющих веществ в атмосферный воздух поступали практически из всех стран с 1990 года, а из ряда стран - с 2000 или 2001 года. |
(a) Purpose: The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of emissions of harmful substances into the atmospheric air; |
а) Цель: показатель представляет собой меру нагрузки выбросов опасных веществ в атмосферный воздух на окружающую среду; |
The territory of the Kingdom includes the atmospheric layer covering it, its territorial waters to a distance of 5 km from the coast, the air space above the territorial waters, and Jordanian ships and hovercraft. |
Территория Королевства включает покрывающий его атмосферный слой, его территориальные воды в пределах 5 км от берега, воздушное пространство над этими территориальными водами, а также иорданские морские и воздушные суда. |
Vegetation acts as a carbon sink; plants convert the naturally occurring atmospheric greenhouse gas, carbon dioxide, into solid organic material, i.e., tissues that form the plants' organs, trunks, roots, leaves etc. |
Растительность действует как поглотитель углерода: растения преобразуют образующийся естественным путем атмосферный парниковый газ, двуокись углерода, в твердый органический материал, т.е. ткани, из которых состоят органы растений, стволы, корни, листья и т.д. |
As a result of the measures envisaged under the sectoral environmental programme, emissions of atmospheric pollutants were will be cut by 15,800 tonnes or 7% and discharges of polluted waste water into surface water bodies will be cut by 13 million cubic metres or 30%. |
В результате реализации мероприятий, предусмотренных отраслевой экологической программой, выброс загрязняющих веществ в атмосферный воздух снизится на 15800 т, или на 7%, сброс загрязненных сточных вод в поверхностные водные объекты сократится на 13 млн. куб. метров, или на 30%. |
It agreed on the revised texts contained in the above document, with amendments proposed by the Russian Federation to the indicators for emissions of pollutants into the atmospheric air and for greenhouse gas emissions (see annex to the present report). |
Группа приняла решение одобрить пересмотренные тексты, содержащиеся в вышеупомянутом документе, с поправками, предложенными Российской Федерацией к показателям по выбросу загрязнителей в атмосферный воздух и выбросам парниковых газов (см. приложение к настоящему докладу). |
Purpose: The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of emissions of GHG into the atmospheric air and the response to the country's policies for reducing these emissions. |
Цель: данный показатель позволяет определять воздействие, оказываемое на окружающую среду, с точки зрения выбросов ПГ, поступающих в атмосферный воздух, и степень реагирования на проводимую конкретной страной политику в области сокращения этих выбросов. |
Among its tasks, it is also included in the establishment of an information management system, the development of relevant databases and the development of a national records system on the state of impact on atmospheric air, air pollution monitoring, waste monitoring, etc. |
Задачи министерства также включают создание системы управления информацией, разработку соответствующих баз данных, разработку систем национального учета состояния воздействия на атмосферный воздух, контроля над загрязнением воздуха, контроля над отходами и проч. |
Monitoring and trends analysis covers both atmospheric and also effects (ecological, human health and materials) monitoring, and these should primarily provide the status and trends of the environment in time and across the region. |
Мониторинг и анализ трендов охватывает атмосферный мониторинг, а также мониторинг воздействия (на окружающую среду, здоровье человека и материалы), и эти элементы должны прежде всего характеризовать состояние и динамику окружающей среды во времени, а также в различных частях региона. |
(a) Agreed that revision of the ECE Guidelines on the indicators "emission of pollutants into the atmospheric air" and "greenhouse gas emissions" could be useful in order to take into consideration the latest updates, new international commitments and revisions of protocols. |
а) приняла решение, что проведение пересмотра Руководства ЕЭК в части, касающейся показателей "выбросы загрязняющих веществ в атмосферный воздух" и "выбросы парниковых газов", будет полезным для учета в нем последней обновленной информации, новых международных обязательств и пересмотра протоколов. |
Air quality is discussed in the section entitled Atmospheric air. |
Качество атмосферного воздуха освещается в разделе Атмосферный воздух. |
Atmospheric air (V) is used as a cooling agent. |
В качестве хладоагента используют атмосферный воздух (V). |
Atmospheric PCP associated with particulate matter or moisture is subject to wet and/or dry deposition. |
Атмосферный ПХФ, связанный с твердыми частицами или влагой, подвержен влажному и/или сухому осаждению. |