General Solo, is your strike team assembled? |
Генерал Соло, Вы собрали штурмовой отряд? |
In another South Indian village, these boys here had assembled a video camera and were trying to take the photograph of a bumble bee. |
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля. |
Senator Milford, I'm glad that you've assembled everyone... and that we're all on the same page. |
Сенатор Милфорд, Я доволен, что вы собрали каждого... и что мы все на той же самой странице. |
Sure we've assembled the best of the best. |
Конечно, мы собрали лучших из лучших. |
Therefore, in accordance with Plan Delta we have assembled an elite team of agents trained to replace our catnapped comrade. |
Следовательно, в соответствии с планом Дельта мы собрали элитную команду агентов тренированных на замену нашему захваченному товарищу |
While two tanks were positioned near the entrance to the Ministry of Information, the rebel soldiers took control of the building and assembled the Ministry employees in one room. |
Перед входом в министерство информации позицию заняли два танка, а повстанцы захватили здание и собрали сотрудников министерства в одной комнате. |
And when we had excavated the skull and assembled it and Thea had dated it, then the real work of this machine could begin. |
И когда мы откопали череп и собрали его, и Тея датировала его, только тогда у этой машины появилась настоящая работа. |
So we assembled a team of experts, spanning Harvard, MIT, The American Heritage Dictionary, The Encyclopedia Britannica and even our proud sponsors, the Google. |
Поэтому мы собрали команду экспертов из Гарварда, МТИ, Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора - Google. |
We have assembled some of the most well-known and respected collaborators in their fields - coaches, choreographers, creators, composers and others - to help our artists achieve their goals. |
Мы собрали у себя некоторых из наиболее известных и уважаемых специалистов в своей области - тренеров, хореографов, постановщиков, композиторов и т.д. - которые должны помочь нашим артистам в достижении их целей. |
One of his close associates was Franco's personal chaplain, and over the next two years, these two men assembled a huge index of 80,000 suspected masons, even though there were little more than 5,000 masons in Spain. |
Один из его близких соратников был личным капелланом Франко, и в течение последующих двух лет, эти двое собрали огромное количество подозреваемых масонов (80000), несмотря на то, что их было всего чуть более 5000 на всю Испанию. |
We have already assembled a coalition of ten donor countries to take the lead, but we need ten more donors to fund the project fully. |
Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме. |
This was the place where the French had assembled an army, under the command of James II, and fleet of transports, for the invasion of England. |
Против этого места французы собрали армию, под командованием Якова II, и сосредоточили транспорты, для вторжения в Англию. |
Fans of Spinal Tap have assembled details about the band based on fictional film, albums, concerts, and related promotional material, including a discography and a list of the band's former members. |
Поклонники Spinal Tap собрали подробности о группе на основе вымышленного фильма, альбомов, концертов и связанных с ними рекламных материалов, включая дискографию и список бывших участников. |
In Bosanski Novi, an estimated 50 men of military age were reportedly separated from their families when they were assembled for transport at the local bus station. |
В Босански-Нови, по оценкам, приблизительно 50 мужчин призывного возраста разделили с семьями, когда их собрали для отправки на местной автобусной станции. |
The fact that we have assembled the heads of every major bank and investment company, reaching across party lines, sends a strong message to markets around the globe. |
Тот факт, что мы собрали всех руководителей крупнейших банков и инвестиционных компаний, протянув друг другу руки для совместной работы, пошлет четкое сообщение на рынки всего земного шара. |
The committee co-chairs had assembled and forwarded to ICAO and IATA information on currently available halon alternatives for use on aircraft, before arranging for a follow-up meeting with ICAO in November 2004, during which a plan of action had been developed. |
Сопредседатели Комитета, прежде чем организовать последующее совещание с ИКАО в ноябре 2004 года, на котором был разработан план действий, собрали и направили ИКАО и ИАТА информацию об имеющихся в настоящее время альтернативах галонам для их использования на воздушных судах. |
In this way we have assembled a fairly large volume of information, which I have been able to use in my work and which is also available for follow-up by United Nations agencies and others. |
Таким образом, мы собрали достаточно большой объем информации, который я смог использовать в своей работе и который также доступен для последующей деятельности в рамках учреждений Организации Объединенных Наций и других органов. |
But we've assembled a great team. |
Но мы собрали прекрасную команду. |
Do you think this Judge has been assembled? |
Думаешь, Судью уже собрали? |
We had it assembled with my friends. |
Мы собрали ее с друзьями. |
They assembled him at OCS out of dead Gls. |
Его собрали по частям в школе офицеров из кусков убитых солдат. |
We were assembled on Umschlagplatz and told we were being sent somewhere. |
Нас всех собрали на Умшлагплац и и сказали, что высылают, в какое-то место мы не знали. |
In 1260 Brian and Aodh assembled an army and attacked the Norman colonists near Downpatrick. |
В 1260 году Бриан и Аэд собрали армию и напали на англичан и норманнов близ города Даунпатрик. |
Researchers then priced the items the experimenters had assembled as well as pre-assembled IKEA furniture. |
Затем исследователи оценивали предметы, которые испытуемые самостоятельно собрали, и ранее собранную мебель IKEA. |
In July, they assembled a large army, estimated by Cheyenne warrior George Bent to number 3,000 warriors, and descended upon Platte Bridge. |
В июле они собрали большую армию, которая, по оценкам Шайенского воина, насчитывала 3000 воинов, и спустились на Платт-Бридж. |