| Well, that's the forensics and crime scene team assembled. | Ну, криминалисты и судмедэкперты уже в сборе. |
| Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor. | Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью. |
| I will consider having fun, Ms. McInerney, once my entire team is assembled and accounted for. | Я буду веселиться, мисс МакИнерни, раз вся моя команда в сборе и настаивает на этом. |
| 2.7.1. If hose and couplings are not assembled by the approval holder, the approval shall consist of: | 2.7.1 Если шланг и соединительные муфты не монтируются держателем официального утверждения, то официальное утверждение шланга в сборе распространяется на: |
| (b) A type-approval may as well be granted for the hose and the couplings belonging together but not assembled to a hose assembly. | Ь) официальное утверждение типа предоставляется также в отношении шланга и соединительных муфт, не укомплектованных в качестве шланга в сборе. |
| (a) hose assemblies assembled by the approval holder, or | а) либо шлангов в сборе, монтируемых держателем официального утверждения; |
| 3.2.3. a diagram of assembled braking equipment and an indication of the position of its components on the vehicle; | 3.2.3 схема тормозного оборудования в сборе и обозначение положения его элементов на транспортном средстве; |
| The task force has also produced guidance on the collection and use of datasets and has assembled a distance learning course for national and international staff involved in collecting and using data during emergencies. | Целевая группа также выпустила руководство по сбору и использованию данных и разработала курс дистанционного обучения для национальных и международных сотрудников, участвующих в сборе и использовании данных во время чрезвычайных ситуаций. |
| The assembled child restraint shall be fully supported on its outer surface in the region of impact and be supported directly beneath the point of impact on a smooth rigid base, for example a solid concrete plinth. | 3.2 Детское удерживающее устройство в сборе должно полностью опираться на свою внешнюю поверхность в зоне удара; оно размещается непосредственно под точкой удара на гладком жестком основании, например на твердой бетонной плите. |
| (a) A type-approval may only be granted for the hose assembled with couplings - that is for the hose assembly. | а) официальное утверждение типа предоставляется только в отношении комплекта шланга с соединительными муфтами, т.е. шланга в сборе; |
| Have you assembled your team? | Вся команда в сборе? |
| The additional paragraphs clarify that a hose assembly assembled by a company other than the approval holder has to withstand the same gas pressure over the same period of time as the hose assembly assembled by the approval holder himself/herself. | В дополнительном пункте уточняется, что шланг в сборе, монтируемый компанией, не являющей держателем официального утверждения, должен выдерживать такое же давление газа в течение того же периода времени, что и шланг в сборе, монтируемый самим держателем официального утверждения. |
| These requirements shall emphasize that the same hermitic conditions are valid for hose assemblies assembled by the approval holder and for hose assemblies assembled by other companies. | Цель этого требования состоит в том, чтобы подчеркнуть, что в случае шлангов в сборе, монтируемых как держателем официального утверждения, так и другими компаниями, действуют одинаковые предписания относительно герметичности. |
| These pyromechanical devices are assembled components for tasks such as but not limited to separation, locking, or occupant restraint. . | Эти пиромеханические устройства представляют собой узлы в сборе, предназначенные для выполнения, помимо прочего, таких функций, как разъединение, блокировка или удержание людей. . |