The toops are being assembled, senator. |
Войска в сборе, сенатор. |
Is the cabinet still assembled? |
Кабинет министров все еще в сборе? |
Now all are assembled. |
Вот теперь все в сборе. |
8.1. Tests of the assembled restraint |
8.1 Испытания удерживающего устройства в сборе |
If electrical equipment is explosion protected assembled with the other units these units or their parts necessary for testing should be provided. |
Электрооборудование, являющееся взрывозащищенным только в сборе с другими сборочными единицами, должно комплектоваться этими сборочными единицами или их частями, обеспечивающими проведение испытаний. |
The complexity of the game is provided by the shape and number of the game components which, when assembled, form a specific figure in accordance with a single variant of assembly with an internal connecting unit. |
Сложность игры обеспечивается формой и количеством игровых элементов, образующих в сборе заданную фигуру по единственному варианту сборки с внутренним соединительным узлом. |
Carefully install a clean particulate filter in each of the filter holders and install assembled filter holders in the sample flow line. |
В каждый из фильтродержателей осторожно вставляется чистый фильтр для твердых частиц, и фильтродержатели в сборе устанавливаются на линии потока пробы. |
The product can be installed by jacking, can be transported in its assembled state in a horizontal position with at least one point of support, and is sufficiently robust to be installed directly below a roadbed or railway bed. |
Изделие может быть установлено продавливанием, может транспортироваться в сборе в горизонтальном положении с опорой, самое меньшее, в одной точке и обладает достаточной прочностью для установки непосредственно под автодорожное или железнодорожное полотно. |
The audit concerns the means of mastering the technical characteristics of the equipment assembled. It is conducted on office documents and by means of physical inspections at different stages on the production sites: |
Проверяются устройства, позволяющие обеспечивать соответствие технических характеристик транспортных средств в сборе установленным требованиям; осуществляются проверки документации и физические проверки в местах производства на различных этапах: |
12.3. The following minimum and simultaneous angles of articulation shall be possible with the coupling not fitted to a vehicle but assembled, coupled, and in the same normal position as when fitted to a vehicle: |
12.3 Когда сцепное устройство в сборе не установлено на транспортном средстве, но находится в зацеплении и в том же положении, в каком оно обычно используется на транспортном средстве, одновременно должна обеспечиваться возможность его отклонения на следующие углы: |
The additional paragraphs clarify that a hose assembly assembled by a company other than the approval holder has to withstand the same gas pressure over the same period of time as the hose assembly assembled by the approval holder himself/herself. |
В дополнительном пункте уточняется, что шланг в сборе, монтируемый компанией, не являющей держателем официального утверждения, должен выдерживать такое же давление газа в течение того же периода времени, что и шланг в сборе, монтируемый самим держателем официального утверждения. |
These requirements shall emphasize that the same hermitic conditions are valid for hose assemblies assembled by the approval holder and for hose assemblies assembled by other companies. |
Цель этого требования состоит в том, чтобы подчеркнуть, что в случае шлангов в сборе, монтируемых как держателем официального утверждения, так и другими компаниями, действуют одинаковые предписания относительно герметичности. |
These pyromechanical devices are assembled components for tasks such as but not limited to separation, locking, or occupant restraint. . |
Эти пиромеханические устройства представляют собой узлы в сборе, предназначенные для выполнения, помимо прочего, таких функций, как разъединение, блокировка или удержание людей. . |