Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Изделие

Примеры в контексте "Article - Изделие"

Примеры: Article - Изделие
The hygiene article consists of a handle, made in the form of a rod which can be grasped by the thumb and index finger of a human hand, and a bundle of shredded cleaning material. Гигиеническое изделие состоит из рукоятки, выполненной в форме стержня с возможностью захвата большим и указательным пальцем руки человека, и пучка резанного очищающего материала.
The graphical image applied directly to the article can be single-coloured (contrasting with the colour of the metal) or multi-coloured (if the chemical composition of the material permits the formation thereof). Графическое изображение, наносимое непосредственно на изделие, может быть одноцветным (контрастным по отношению к цвету металла) или многоцветным (если химический состав материала позволяет его формировать).
The absorbing article is characterised in that said agent is embodied in the form of a substance (5) such as ammonium nitrate or urea supporting an endothermic reaction. Абсорбирующее изделие отличается тем, что в качестве указанного средства использовано вещество (5), обеспечивающее прохождение эндотермической реакции, например, азотнокислый аммоний или мочевина.
In the table, for Class 2, under the heading "Substance or article" replace""with""and delete the brackets around "excluding aerosols". В графе для класса 2 и в колонке "Вещество или изделие" таблицы изменить первую строку следующим образом: "Воспламеняющиеся газы"; снять скобки вокруг слов "за исключением аэрозолей".
(P) No evidence of thrust capable of propelling the article beyond 15m. (Р) Отсутствуют свидетельства наличия энергии, способной отбросить изделие за пределы радиуса в 15 м
Explosives, where the substance, mixture or article falls under division 1.4 of chapter 2.1.2 of the GHS7,8 Взрывчатые, в тех случаях, когда вещество, смесь или изделие входит в подкласс 1.4 главы 2.1.2 критериев СГС7, 8
During removal of the excess substance layer, the article undergoing treatment is situated on the surface of a supporting device, said surface being located opposite the movable mechanical removal device. При удалении избыточного слоя субстанции обрабатываемое изделие размещают на поверхности опорного устройства, которую располагают напротив подвижного механического удаляющего устройства.
The article comprises an object which is applied to the surface thereof and/or is arranged in the internal part thereof, is sensitive to electromagnetic radiation and is capable of generating an electric signal upon being exposed to electromagnetic radiation. Изделие включает нанесённый на его поверхность и/или размещённый в его внутренней части объект, чувствительный к электромагнитному излучению и способный генерировать электрический сигнал при воздействии на него электромагнитным излучением.
Alternatively, an article or service may controlled if it is specifically designed, developed, configured, adapted, or modified for a military application, and has significant military or intelligence capability to warrant control. Кроме того, изделие или услуга могут подпадать под действие режима контроля, если они специально спроектированы, разработаны, сконструированы, адаптированы или модифицированы для военного применения и имеют большое значение в военном или разведывательном отношении, что оправдывает установление контроля за ними.
Such minigolf courses can be installed in kindergartens, childcare centres and children parks as well as in cafes, entertainment parks, etc. This course is practical because it's manufactured as a one-piece article which can be easily moved or carried to another place. Такую площадку для мини-гольфа могут себе оборудовать детские сады, дневные центры по присмотру за детьми, детские парки и т.д., также кафе, парки отдыха и т.п... Эта площадка удобна тем, что изготовлена как цельное изделие, которое можно легко перенести или подвинуть.
The inventive security label comprises a carrier whose back surface is provided with a glue layer for applying the security label to a protected article and the face surface is provided with a visible graphical image embodied thereon. Защитная марка, содержащая носитель, на тыльной поверхности которого предусмотрен клеевой слой для наклеивания марки на защищаемое изделие и на лицевой поверхности выполнено видимое графическое изображение.
The inventive absorbing article (1) for absorbing body fluid wastes comprises a fluid-permeable covering (2), fluid impermeable retaining layer (3), an absorbent (4) and an agent (5) reacting with the body liquid wastes which are arranged therebetween. Абсорбирующее изделие (1) для поглощения жидких выделений организма включает проницаемое для жидкостей покрытие (2), непроницаемый для жидкостей задерживающий слой (3) и размещенные между ними слой абсорбента (4) и средство (5), вступающее в реакцию с жидкими выделениями организма.
The first four cells identify the substance(s) or article(s) belonging to that row (additional information in that respect may be given by the special provisions referred to in Column (6)); в первых четырех клетках содержится информация, идентифицирующая вещество (вещества) или изделие (изделия), которому(ым) посвящена данная строка (дополнительная информация на этот счет может содержаться в специальных положениях, указанных в колонке 6);
283 Delete "each article" from the end of the first sentence and add it at the beginning of par. (a),(b),(c) and (d слова "каждое изделие" и соответствующим образом изменить в текстах подпунктов грамматическую категорию числа слов, связанных со словом "изделие".
If the article is not designed to detonate but is capable of supporting a detonation, the donor shall be detonated using an initiation system selected to minimise the influence of its explosive effects on the acceptor article(s). . Если это изделие не предназначено для обеспечения детонации, но способно поддержать детонацию, вещество-донор обеспечит детонацию с использованием системы возбуждения взрыва, выбранной в целях сведения к минимуму влияния его взрывного воздействия на изделие (изделия)-акцептор .
2.2.1.1.8.2, at the beginning Replace "An article may be excluded from Class 1 by competent authority approval" with "With the approval of the competent authority in accordance with 2.2.1.1.8.1, an article may be excluded from Class 1". 2.2.1.1.8.2 В начале текста заменить "Любое изделие может быть исключено из класса 1 с одобрения компетентного органа" на "С одобрения компетентного органа в соответствии с пунктом 2.2.1.1.8.1 изделие может быть исключено из класса 1".
If the answer is 'no', the article is not considered to have suitable intrinsic safety characteristics and the answer to the question in Box 24 of Figure 10.3 is 'No' the article is not a candidate for Division 1.6. Если ответом является "нет", то изделие не рассматривается как располагающее присущими ему характеристиками безопасности, и ответ на вопрос в клетке 24 рис. 10.3 - "нет", т.е. изделие не относится к подклассу 1.6.
Figure 10.2 Replace respectively "New substance" in box 1 and "New Article" in box 14 with "Substance for Classification" and "Article for Classification" Рисунок 10.2 Заменить "новое вещество" в клетке 1 и "новое изделие" в клетке 14 на, соответственно, "классифицируемое вещество" и "классифицируемое изделие".
635 Packages containing these articles shall not bear a label conforming to Model No. 9 unless the article is fully enclosed by packaging, crates or other means that prevent the ready identification of the article. 635 Упаковки, содержащие эти изделия, не должны иметь знак образца Nº 9, за исключением случаев, когда изделие полностью закрыто тарой, клетью или другим средством, которые не позволяют легко идентифицировать изделие.
(b) Each instrument or article bears the marking RADIOACTIVE except: Ь) каждый прибор или каждое изделие имеет маркировку РАДИОАКТИВНО , за исключением:
Do you have a, handkerchief or an article of clothing, or a piece of jewelry I could use? У вас есть какой-нибудь платок или предмет одежды, или ювелирное изделие, которое я могла бы использовать?
This list clearly demonstrates that for exactly the same explosive article the applicability of the security provisions of Chapter 1.10 is dependent on how the article is packaged and classified. Этот перечень ясно показывает, что для одного и того же взрывчатого изделия применимость требований главы 1.10 в отношении обеспечения безопасности зависит от того, как упаковано и классифицировано данное изделие.
A negative result in Test Series 4 on an unpackaged article indicates that the article can be considered for transport unpackaged. Отрицательный результат, полученный при испытаниях серии 4, проводимых на неупакованном изделии, указывает на то, что изделие может рассматриваться на предмет перевозки в неупакованном виде.
The use of the invention makes it possible to protect a packaged article from corrosion and to ensure that the packaged article has a long storage life and/or can be transported in open air under conditions of an aggressive atmosphere. Использование изобретения позволит сохранить упакованное изделие от коррозии и обеспечить упакованному изделию длительное хранение и/или транспортировку на открытом воздухе в условиях агрессивной атмосферы.
(e) The design type has been subjected to a fire test demonstrating that the article relieves its pressure by means of a fire degradable seal or other pressure relief device, such that the article will not fragment and that the article does not rocket. ё) имеют тип конструкции, прошедший испытание пламенем, которое продемонстрировало, что внутреннее давление в изделии сбрасывается с помощью плавкого предохранителя или другого устройства для сброса давления, так что изделие не подвержено фрагментации и резкому рывку .