In 2002, this company completed an array of large-scale transactions with controlling and blocking stakes in leading Ukrainian insurance companies, including ASKO-Medservice and Alkona IC. |
В течение 2002 года компания осуществила ряд крупных операций с контрольными и блокирующими пакетами ведущих украинских страховых компаний, среди которых ЗАО «АСКО-Медсервис» и СК «Алькона». |
Anti-art is a loosely used term applied to an array of concepts and attitudes that reject prior definitions of art and question art in general. |
Антииску́сство - широко используемый термин, обозначающий ряд авангардистских концепций, взглядов и течений, отрицающих первоначальное определение искусства и ставящих под вопрос искусство в целом. |
The Concerted Plan of Action comprised an array of programmes and projects, from initial emergency assistance to efforts to integrate populations in development processes that equitably benefited both the uprooted and local communities. |
Согласованный план действий включает в себя ряд программ и проектов, начатых на стадии первоначальной чрезвычайной помощи, с усилиями включить указанные слои населения в процессы развития, отчего в равной степени выиграют как люди, которые вынуждены были покинуть родные места, так и местные общины. |
We hope that the Inkatha Freedom Party and an array of Afrikaner separatists and supremacists will refrain from boycotting elections and from the armed insurrection that has been hinted at. |
Мы надеемся, что Партия свободы Инката и целый ряд сепаратистов из числа африканеров, а также лиц, отстаивающих идею о расовом превосходстве, воздержатся от бойкотирования выборов и вооруженных выступлений, на которые они намекают. |
Also included are extra large monogrammed 100% cotton and linen hand towels, plush terry cloth bathrobes, an array of imported toiletries, and Italian marble bathrooms. |
В номерах имеется также постельное бельё из хлопка, льняные полотенца, плюшевые банные халаты, ряд импортных косметических средств, а также отделанные мрамором ванные комнаты. |
At the same time, the right to the protection of children and family, the citizen's right to enjoy cultural goods, to participate in scientific progress and to enjoy goods arising therefrom, and an array of other interconnected rights and freedoms, have been violated. |
Одновременно было нарушено право на защиту детей и семьи, право граждан пользоваться плодами развития культуры, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами, а также целый ряд других взаимосвязанных прав и свобод. |
UNHCR's 1999 programme has been implemented by an array of NGO implementing partners, in addition to key government departments, including the Ministries of the Interior, Labour and Social Affairs, Urban Planning, Health and Education. |
В осуществлении программы УВКБ на 1999 год принимают участие ряд НПО, а также основные министерства и ведомства Македонии, включая министерство внутренних дел, министерство труда и социальной политики, министерство урбанизации, министерство здравоохранения и министерство образования. |
The United Kingdom maintains the United Kingdom National Data Centre, Eskdalemuir Seismometer Array, a number of other international monitoring system stations throughout United Kingdom territories and one of 16 global radionuclide laboratories that provide analytical support to the international monitoring system. |
Соединенное Королевство поддерживает Национальный центр данных, сейсмический комплекс в Эксдалемюре, ряд других станций международной системы мониторинга по всей территории Соединенного Королевства и одну из 16 мировых радионуклидных лабораторий, которые предоставляют аналитическую поддержку международной системе мониторинга. |
OA offered higher incomes and an array of other benefits. |
Биологически чистое сельскохозяйственное производство позволяет повысить доходы и приносит целый ряд других выгод. |
Mr. Thinley (Bhutan): We have before us an array of issues that are as compelling and daunting as ever before. |
Г-н Чинлей (Бутан) (говорит по-английски): Перед нами стоит целый ряд столь же непреодолимых и непредвиденных проблем, как и прежде. |
On the other hand, FDI and ODA are mediated by an array of institutions that can dilute their impact at the level of individual communities and families. |
В случае же ПИИ и ОПР есть еще целый ряд институтов-посредников, которые могут уменьшать эффект, ощущаемый на уровне отдельных общин и семей. |
In computer science an array is a data structure consisting of a group of element s that are accessed by indexing. In most programming languages each element has the same data type and the array occupies a contiguous area of storage. |
Индексный массив (в некоторых ЯП также таблица, ряд) - простая статическая структура данных, предназначенная для хранения набора единиц данных, каждая из которых идентифицируется индексом или набором индексов. |
If the array has four read and two write ports, for example, it has 6 word lines per bit cell in the array, and six AND gates per row in the decoder. |
К примеру, если файл имеет 4 порта чтения и 2 порта, в нём будет 6 линий слов в каждой ячейке памяти в массиве и 6 элементов И (AND-gate) на каждый ряд в декодере. |
Depressed NMDA receptor function is associated with an array of negative symptoms. |
Подавление функции NMDA-рецептора вызывает ряд негативных симптомов. |
I'll pull up an array with Carver in it. |
Я покажу ему ряд фотографий с Карвером. |
A revival of interest in paper crafts, particularly scrapbooking, has raised the status of the homemade card and made available an array of tools for stamping, punching and cutting. |
Возрождение интереса к бумажному творчеству, особенно к скрапбукингу, подняло статус самодельной открытки и добавило ряд инструментов для тиснения, штамповки и резки. |
And so together with Ken Nakagaki at the Media Lab, we created this new high-resolution version that uses an array of servomotors to change from interactive wristband to a touch-input device to a phone. |
В лаборатории Media Lab cовместно с Кеном Накагаки мы создали новую модель с высоким разрешением, в которой используется ряд сервоприводов для превращения из браслета в сенсорное устройство, а затем в телефон. |
The Department of Public Information provides an array of services for the rapidly growing number of associated national and international non-governmental 2 December 1998, it granted association to 29 additional non-governmental organizations from nine countries, bringing the total to 1,581. |
Департамент общественной информации предлагает целый ряд услуг для быстро растущего числа ассоциированных национальных и международных неправительственных организаций. 2 декабря 1998 года он предоставил ассоциированный статус еще 29 неправительственным организациям из девяти стран, в результате чего их общее число составило 1581. |
While the United Kingdom had an impressive array of equal-opportunities legislation, it was not clear whether it reflected the full breadth of rights contained in the Convention. |
Хотя в Соединенном Королевстве существует внушительный ряд законодательных положений, касающихся равных возможностей, неясно, охватывают ли они в полном объеме права, оговоренные в Конвенции. |
Ms. Sauerbrey (United States of America) said that her country had taken an array of steps to advance the rights, empowerment, well-being and prosperity of women, which continued to be among its core international priorities. |
Г-жа Соербрей (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна предприняла ряд шагов по совершенствованию прав, расширению возможностей, улучшению благосостояния и процветанию женщин, которые относятся к числу ее основных международных приоритетов. |
The evaluation found that despite an impressive array of policy initiatives introduced in UNDP over the past 15 years, they were limited to "good starts" that lost momentum and resulted in "policy evaporation". |
По итогам оценки был сделан вывод о том, что, хотя за последние 15 лет ПРООН выдвинула целый ряд инициатив на уровне политики, все эти инициативы после «бодрого старта» захлебнулись и привели к «выхолащиванию политики». |
An array of non-governmental organizations, including Médecins du Monde, MSF, Merlin, ICRC and the Ivorian Red Cross, have been providing health care and support to medical facilities in the west and north. |
Ряд неправительственных организаций, в том числе «Врачи мира», «Врачи без границ», «Мерлин», МККК и ивуарийский Красный Крест, оказывают медико-санитарную помощь и поддерживают медицинские учреждения на западе и на севере страны. |
United Nations Radio produced an array of special reports and interviews to cover the events and activities related to the 7 billion population milestone; |
Радио Организации Объединенных Наций подготовило целый ряд специальных репортажей и интервью о мероприятиях и деятельности, связанных с важной вехой в истории планеты, численность населения которой превысила 7 миллиардов; |
Since the Secretary-General last reported on the implementation of Security Council resolution 2139 (2014), an array of new and unnecessary bureaucratic impediments imposed by Syrian regime officials have ensured that access to people in hard-to-reach areas has decreased dramatically. |
За время, прошедшее после представления предыдущего доклада Генерального секретаря об осуществлении резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности, должностные лица сирийского режима создали еще целый ряд новых и не являющихся необходимыми бюрократических препятствий, призванных резко ограничить доступ к населению, проживающему в труднодоступных районах. |
The Bill was gender-neutral and would provide an array of tools for dealing with domestic violence, including mediation, criminal penalties and civil remedies, while allowing amicable settlements with court approval for cases short of aggravated assault. |
Закон "О насилии в семье" гендерно нейтрален и предусматривает целый ряд способов решения проблемы насилия в семье, включая посредничество, уголовные наказания и гражданско-правовые средства защиты наряду с соглашениями о примирении с одобрения суда. |